«Світять казково сузір'я»



                                 ***            ***            ***

"Вона    віддалась    без    докору...»            

     ***    


Вона    віддалась    без    докору,..

Вона    цілувала    --    без    слів..,

Яке    темне    море    глибоке,    

Як    дихають    хмари    вітрів..!



   Вона    не    твердила    :    "не    треба"..,    

Обітниць    вона    не    чекала...

Як    дихає,    в    млі    -    прохолода,    

Як    тане    вечірня    забава..!      



Вона    не    боялася    розплати,..

Вона    не    боялася    втрат...
 
Як    світять    казково    сузір'я    --

В    безсмерті,    жінками,    горять..!    
--------------------------------------------
05.12.2021;      Paris    (A    /    a)
=======================

(!!!)

Костянтин    Бальмонт    (1903)
---------------------------
Вірш    на    українську    мову,    з    московської    
мови  --  переклав  Катинський    Орест)
=======================

адрес:  http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933503

===============================

Автор  :::

 Катинський  Орест  (  Katynskyy  Orest)

================================




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979578
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.04.2023
автор: MAX-SABAREN