Стус. Усі промацано рукописи. Перевод

Вдоко́н  прощупаны  блокноты,
кричит  под  пальцами  душа.
Писать  грудущее  блевотой  -
от  отвращенья  чуть  дыша.
Так  будем  че́стны,  че́стны,  че́стны!
Наичестне́йшие  -  *ер  вам!  
Так  че́стны,  чтоб  врата  отверзли
и  прописали  к  праотцам.
Не  жизнь  -  задела  рикошетом
и  рядом  краем  обошла
по  бездорожью,  канув  в  Лету,
как  будто  бы  и  не  была.
И  ты  б,  наверно,  и  не  знал,
когда  б  сместилась  вдруг  планета,
что  обок  пронеслась  комета,
что  в  космосе  тебя  колышет
Венера  -  снова  малыша.
Тебе  и  там  щемит  душа,
окро́влена.  А  рифмы  пишет?
OSALx2o23-o4
*
Усі  промацано  рукописи,
кричить  під  пальцями  душа.
Майбутнє  пишеться  косописом  -
чекае  долі  відкоша.
Тож  будьмо  щирі,  щирі,  щирі!
Щонайщиріші  -  хай  вам  грець!
І  чесні  -до  такої  міри,
аби  наблизити  кінець
пропащій  голові  поета.
І  життя  -  неначе  не  було,
а  тільки  краєм  перейшло
по  бездоріжжю  Свого  лету
и  так,  здається,  й  не  почав.
Якби  змістилася  планета,
то  ти  б,  напевне,  і  не  знав,
що  в  космосі  тебе  колише,
Венера  щедро  так  горить.
Та  й  там  душа  тобі  щемить,
скривавлена.  А  вірші  пише?
26.1.1972

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=981584
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 29.04.2023
автор: Под Сукно