the levee's gonna break

якщо  цей  дощ  триватиме,  гребля,  напевно,  впаде.
якщо  цей  дощ  триватиме,  гребля,  напевно,  впаде.  
той  день  буде  божим  гнівом,  покарою  тим,  хто  жде.

я  працював  на  цій  греблі  за  копійки,  мов  кат.
я  працював  на  цій  греблі  за  копійки,  мов  кат.
я  витратив  ті  копійки,  й  нехай  вони  йдуть  назад.

я  заплатив  за  все,  й  почуваюся,  як  новий.
я  заплатив  за  все,  й  почуваюся,  як  новий.
я  —  сам  собі  пан,  дитинко;  я  —  раб,  але  тільки  твій.

якщо  цей  дощ  не  припиниться,  греблю  знесе  й  рознесе;
якщо  цей  дощ  не  припиниться,  греблю  знесе  й  рознесе,
—  ці  люди  до  тебе  прийдуть,  і  вкрадуть  у  тебе  все.

я  не  можу  тут  зупинитися,  й  скинути  свій  тягар.
я  не  можу  тут  зупинитися,  й  скинути  свій  тягар.
можливо,  там,  за  горою,  на  небі  немає  хмар.

я  допоміг  тобі  в  скруті  —  не  дякуй  мені,  але:
я  допоміг  тобі  в  скруті  —  не  дякуй  мені,  але
не  кажи,  що  ти  хочеш,  щоб  я  пішов,  якщо  тобі  й  досі  зле.

бачу  в  твоїх  очах,  дитинко,  без  обману  себе  як  є
бачу  в  твоїх  очах,  дитинко,  без  обману  себе  як  є.
а  ще  я  там  бачу  наше  майбутнє  спільне:  моє  й  твоє.

якщо  ці  дощі  триватимуть,  гребля  конче  впаде;
якщо  ці  дощі  триватимуть,  гребля  точно  впаде.
ці  люди  могли  б  кудись  утекти,  але  щастя  немає  ніде.

тепер,  з  тобою,  я  забуваю  морок  старих  часів.
тепер,  з  тобою,  я  забуваю  морок  старих  часів,
а  без  тебе  не  маю  рації,  хоч  би  що  я  робив.

люди  збирають  свої  нехитрі  манатки,  й  виходять  на  шлях;
кудись  вони  йдуть,  мов  череда,  й  несуть  все  своє  в  руках.
мов  кістяки,  ледь  прикриті  шкірою  —  поглянь  на  цих  бідолах!

вберися  в  вечірню  сукню,  крихітко!  я  запалю  свічки.
сьогодні  у  нас  романтична  вечеря:  ми  робимо  все  навпаки.
за  рік  чи  за  два  нам  заздритимуть  і  куркулі,  й  жебраки.

якщо  ці  зливи  триватимуть,  греблю  прорве.  авжеж,
якщо  ці  зливи  триватимуть,  греблю  прорве  —  авжеж,
колись  ти  мене  полюбиш:  то  буде  любов,  що  не  має  меж.

якщо  ці  зливи  триватимуть,  греблю  прорве.  авжеж,
якщо  ці  зливи  триватимуть,  греблю  прорве  —  авжеж,  
ти  все  ще  збираєш  свої  дрібнички,  —  колись  таки  ти  їх  збереш.

сьогодні  прокинувся  —  спав  у  кошику  золотих  солов'їних  яєць.
розумієш?  я  спав  у  повному  кошику  золотих  солов'їних  яєць.
це  —  надзвичайно  важко  й  незручно,  та  я  —  молодець.

дитинко,  не  йди!  скажи  ж,  нам  буде  краще  довіку  вдвох!
дитинко,  не  йди!  поодинці  —  погано,  зате  ж  дуже  добре  вдвох!
чи  ти  без  розуму,  чи  ти  без  серця  —  нехай  нас  помилує  бог.

якщо  ці  дощі  не  перестануть,  греблю  прорве  —  отак.
якщо  ці  дощі  не  перестануть,  греблю  прорве  —  отак.
дехто  ще  спить,  а  дехто  —  прокинувся,  і  боїться  святих  ознак

https://www.youtube.com/watch?v=cnEJelx5q4k

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=982106
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.05.2023
автор: Lesley