Ім'я речей

У  безмежному  просторі  слів  я  створюю,

Розплітаю  нитки  поезії  в  серці  своєму.

Кожна  літера,  як  краплина  роси  на  квітці,

Оживляє  мої  думки,  ллється  у  вірші  потоком.



Я  словами  плету  магію  відчуттів,

Складаю  образи,  сплітаю  мрії  та  дії.

Мої  рядки  -  це  мости  до  інших  світів,

Де  краса  й  сенс  народжуються  в  гармонії.



Розкриваю  душу,  мов  прозоре  вікно,

Щоб  ви  побачили  світ  крізь  мої  очі.

Мої  вірші  летять,  наче  пташині  крила,

Розносяться  вітером  до  кожного  слухача.



Хай  мої  слова  зігрівають  серця,

Хай  вони  ллється  ніжно,  як  пісня  весни.

Нехай  мої  вірші  пробуджують  почуття,

Торкаються  душ  і  створюють  нову  дійсність.



Так  хай  плетуться  рядки,  як  музичні  ноти,

Розкриваючи  світло  в  темряві  словами.

Я  віршами  літаю,  ніжною  мовою  гортаю,

І  залишаю  сліди  у  світі,  як  безсмертні  фрази.


Автор:  Софія  де  Мелло  Брейнер  Андресен
Вірш  перекладено  з  португальської:  Кхонгсаван  Прін  Сапарат  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=985688
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.06.2023
автор: Кхонгсаван Прін Сапарат