Прилетiла чайка (переклад)

Прилетіла  чайка,  звістку  принесла:
«Куюк-Тук  червоним  пломенем  пала».
Та  про  це  я  знаю.  Бачив  уві  сні
Цей  кумач  кармінний  квітів  навесні.
Розцвіли  тюльпани  в  райському  кутку,
уквітчали  землю  на  Куюк-Туку.
Полум'яне  море  ллється  в  крутояр,
втілюючи  образ  досвіткових  хмар.
Не  бентежся,  чайко!  Звістка  чарівна,
та  благу  новину  передбачив  я.
В  захваті  дивлюся  на  твоє  крило,
Бо  мені  крилатим  бути  не  дано...
Хоч  ти  маєш  крила,  а  я  пару  рук,
порівну  нам  милий  острів  Куюк-Тук.

22.02.2019


~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~  ~


Автор:  Николай  Ничипорук

    Прилетела  чайка

Прилетела  чайка,  принесла  мне  весть:
«Куюк-Тук  украшен  алым  цветом  весь».
Я  об  этом  знаю.  Видел  цвет  во  сне.
Этот  сон  навеян  был  весною  мне.
Расцвели  тюльпаны  в  дальнем  далеке́,
украшая  землю  на  Куюк-Туке́.
Огненное  море  разлилось  до  круч,
образ  повторяя  предрассветных  туч.
Не  смущайся,  чайка!  Твой  восторг  мне  мил,
но  благую  новость  уж  предвосхитил.
На  твоё  гляжу  я  белое  крыло...
Мне  не  быть  крылатым  –  что  ж,  не  повезло...
Хоть  имеешь  крылья,  я  ж  лишь  пару  рук,
поровну  нам  дорог  остров  Куюк-Тук.

История  cоздания  стихотворения:

Куюкт-Тук,  это  остров  на  сиваше  рядом  с  полуостровом  Чонгар.  Этот  остров  входит  в  состав  Азово-сивашского  заповедника.  Он  покрывается  цветом  тюльпанов  в  конце  апреля,  но  я  опередил  события.


–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=989208
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.07.2023
автор: Олена Студникова