203. Рильке. Смерть поэта. перевод В. Стуса

Он  крепко  спал  и  сон  его  немой,  
передохнУв  на  жёстком  на  жёстком  изголовье,
стремился  к  неизвестности,  круша  оковы,
где  два  мирка  роднились  в  слове
и  расходились  над  обрывом  с  мглой.

Но  неизвестно  тем,  кто  с  ним  в  прошедшем  жил,
что  он  один  был  жизнью  их  и  краем:
рекой,  полями,  небом  с  птичьей  стаей,
они  же  -  копией  его,  живым,
подделкою,
что  никнут  к  гробу,  и  зовут
к  острастке
умершего,  
чья  суть
открылась  в  мёртвой  маске...
Плоды  отборные  на  землю  упадут.
                             2022

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990483
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.08.2023
автор: Санчо