«А здавалося -- небо вибухнуло…» == Переклад

(Тетяна  Олексійчук)
-----------------------------------

***  ***  ***

Дзвіночок  плаче  ледве  чутно,
Тікає  з  вітром  тихо  в  далечінь...

Я  лежала  мовчки,  нерухомо,
І  торкалася  печаль  очами  в  тінь.



На  моїх  губах  застигла  Осінь,
І  Зима  кружля  біля  воріт,
Господи,  коли  ми  щастя  просимо  --
В  тебе  же  неміряно  турбот  у  зліт..!



Знаєте,  так  мало  в  житті  треба  --
Теплі  лиш  долоні  на  чолі
Й  цього  погляду...  мудрого...  вирішального...
Більш  не  треба  вже  нічого  у  собі..!


Хіба  може,  ще  --  ніжне  дихання
І...  слова  його  --  "Ти  ж  тільки  --  будь"..!

Дай  мені  Боже  мудрість  і  свідомість...
Що  ж  ти  розриваєш  болем  грудь.?!



Чому  так  у  житті  цьому  вийшло?
Чом  сьогодні  не  спиться  сумною..?

Дзвіночок  плакав  ледве  чутно,
А  здавалося  --  вже  небо  вибухнуло  війною..!
------------------------------------
21.08.2023;  Paris  (A-a)  
===================

(!!!)

Переклад  здійснив  

Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)
-----------------------------------------------------
(Автор  --  Мої  переклади  поезії  з  різних  джерел  та  мов  світу...)
===========================


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991818
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.08.2023
автор: MAX-SABAREN