Туман осінній, холод у полях,
Там ворон як летить – тремтить крило,
Самотнім пасовиськом – Битий Шлях,
Де в‘язи голі крають неба тло.
Затоплена місцями колія
Полями тихо крізь туман вела,
Приховану журбу розбурхав я,
Уяву поки не спинила мла.
І тіні тиснуть, щоб я поспішив,
По колії, що знала багатьох,
Цвіркун, знущаючись, затіяв спів,
Лякає шлях – його б не бачив, ох…
Возами їздили селяни тут,
Бездумно, не лишаючи шляху,
Чи вирвусь з колії тієї пут,
В світанок стежку чи знайду легку?
В пітьму боліт вдивляюся глуху,
Десь там, можливо, і на мене ждуть,
Та, пастка звабна Битого Шляху,
Не дасть знайти мені до Долі Путь.
Тож мушу між дерев я віднайти,
Як ті, до мене ще – містичну ніч,
Я йду вперед у хащі ті густі,
Та що мене чекає потойбіч?
Зрадіють землі ті моїм ногам?
І що готує Доля там моя?
Що душу втомлену зустріне там?
Чому цього не хочу знати я?
Гречка В.М. 29.08.2023
The Rutted Road
Bleak autumn mists send down their chilly load,
A raven shivers as he flutters by;
Thro’ lonely pasture winds the Rutted Road
Where bord’ring elms loom bare against the sky.
Those deep-sunk tracks, which dumbly point ahead
O’er travell’d sands that stretch to Vision’s rim,
Wake hidden thoughts—a longing half a dread—
Till Fancy pauses at the prospect dim.
Descending shadows bid me haste along
The ancient ruts so many knew before;
A cricket mocks me with his mirthless song—
I fear the path—I fain would see no more.
Yet here, with ox-drawn cart, each thoughtless swain
His course pursu’d, nor left the common way;
Can I, superior to the rustic train,
On brighter by-roads find the dawning day?
With questing look I scan the dark’ning moor;
Perchance o’er yonder mound all blessings wait;
But still the Rutted Road’s resistless lure
Constrains my progress to the Path of Fate.
So must I grope between the brooding trees
Where those before me found the mystic night;
I travel onward, past the wither’d leas—
But what, beyond the bend, awaits my sight?
Do fairer lands than this invite my feet?
Will Fate on me her choicest boons bestow?
What lies ahead, my weary soul to greet?
Why is it that I do not wish to know?
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992549
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 29.08.2023
автор: Віталій Гречка