Лютневий дощ (переклад)

Лютневий  дощ  (авторський  переклад)

Люблю  тебе,  лютневий  дощ! 
Є  у  тобі  зворушне  щось. 
Твій  силует  в  німім  вікні
Малюють  крапельки́  на  склі.

Лютневий  дощ  –  мій  давній  друг, 
Твій  голос  ніжно  пестить  слух, 
П'янять  мене  твої  казки. 
Немов  уперше  ми  близькі. 

З  тобою  я  зіллюся,  дощ. 
Ти  –  серця  трепет,  тіла  дрож.
Ти  –  глиб  думок,  живець  чуття.
Лютневий  дощ  –  митець  буття!

28.01.2019


Февральский  дождь  (исходник)

Люблю  тебя,  февральский  дождь!
Ты  для  меня  особый  гость.
Твой  силуэт  в  немом  окне
Рисуют  капли  на  стекле.

Февральский  дождь  –  мой  давний  друг.   
Мне  голос  твой  ласкает  слух
И  упоителен  рассказ.
Мы  вновь  близки,  как  в  первый  раз.

Сольюсь  с  тобой,  февральский  дождь.
Ты  –  сердца  стук  и  тела  дрожь.
Ты  –  мыслей  глубь,  души  покой. 
Февральский  дождь,  дышу  тобой!

 01.02.2015


–––––––––––––––
Картинка  з  інтернету
–––––––––––––––

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992904
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.09.2023
автор: Олена Студникова