Ніч срібла повна вся верлібр

...  Поглянь  на  небосхил!  -  О,  як  же  зорі  юні!
І  я  –  як  всякий  –  радий
Годинами  спостерігати  з  нічної  своєї  трибуни
Їх  факельний  парад.

Їм  той  дарований  блиск,  що  очищає  душу
Від  всіх  земних  корост,
І  в  серце  входить  Бог,  і  я  уже  не  трушу
Стати  частиною  зірок…
Ерік  Юхан  Стагнеліус»Зірки"
(1793-1823),  переклад  Іллі  Кутика

     Ніч  срібла  повна  вся
         верлібр

Завіса  вже  відкрита,
ніч  срібла  повна  вся,
Зірок  кришталь
там  обрієм  здригає  –
Притягуючи  погляд  наш,
за  хвилею  хвиля,
Жива  безодня  що,
все  творить  і  все  знає…

Невимовний  є  сенс  –
ти  радість,  ти  печаль,
Ріка  Кохання
й  трепет  розставання;
На  всі  ти  є  часи,
сакральна  ця  свіча,
Майбутнього  ти  сон,
і  спогадом  витаєш…

Відкрита  вся  завіса  
і  зорі  мовлять  нам  –
Почути  шепіт  їх,
призначення  ось  в  чому;
Назустріч  серця  промінь  –
вогню  возз'єднанням,
Вже  погляд  Безмовності  –
нам  Світло  небесних  врат…

В'ячеслав  Шикалович
15.09.2009  р.  –  18.10.2023  р.



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996408
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.10.2023
автор: Променистий менестрель