... Поглянь на небосхил! - О, як же зорі юні!
І я – як всякий – радий
Годинами спостерігати з нічної своєї трибуни
Їх факельний парад.
Їм той дарований блиск, що очищає душу
Від всіх земних корост,
І в серце входить Бог, і я уже не трушу
Стати частиною зірок…
Ерік Юхан Стагнеліус»Зірки"
(1793-1823), переклад Іллі Кутика
Ніч срібла повна вся
верлібр
Завіса вже відкрита,
ніч срібла повна вся,
Зірок кришталь
там обрієм здригає –
Притягуючи погляд наш,
за хвилею хвиля,
Жива безодня що,
все творить і все знає…
Невимовний є сенс –
ти радість, ти печаль,
Ріка Кохання
й трепет розставання;
На всі ти є часи,
сакральна ця свіча,
Майбутнього ти сон,
і спогадом витаєш…
Відкрита вся завіса
і зорі мовлять нам –
Почути шепіт їх,
призначення ось в чому;
Назустріч серця промінь –
вогню возз'єднанням,
Вже погляд Безмовності –
нам Світло небесних врат…
В'ячеслав Шикалович
15.09.2009 р. – 18.10.2023 р.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996408
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.10.2023
автор: Променистий менестрель