Источник текста оригинала: Elizabethan Poetry: An Anthology (Dover Thrift Editions), edited by Bob Blaisdell, 2005.
Оригинал:
April is in my mistress' face,
And July in her eyes hath place,
Within her bosom is September,
But in her heart a cold December.
Мой перевод:
Текст мадригала Томаса Морли (1557/1558 - 1602)
Апрель в чертах ее сияет,
Июль во взгляде обжигает,
Грудь — как сентябрь, что плод приносит,
Но сердце — как декабрь, морозит.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=998858
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 18.11.2023
автор: Валентина Ржевская