Емілі ДІКІНСОН 441 (переклад)

Я  світу  напишу  в  листі,
Хоч  не  писав  мені  він  зроду,
Звичайні  істини,  прості,
Велично-ніжної  природи.

Я  їх  пізнала  завдяки
Невидимим  долоням  Бога.
З  любові  до  природи,  земляки,
Прошу,  мене  судіть  нестрого.

Оригінал:
This  is  my  letter  to  the  World
That  never  wrote  to  Me—
The  simple  News  that  Nature  told—
With  tender  Majesty

Her  Message  is  committed
To  Hands  I  cannot  see—
For  love  of  Her—Sweet—countrymen—
Judge  tenderly—of  Me

Emily  Elizabeth  Dickinson

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999490
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.11.2023
автор: Яніта Владович