Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: A/B/art/O: Прошедшему году - ВІРШ

logo
A/B/art/O: Прошедшему году - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Прошедшему году

На прямой дороге иль на вираже
                                                Кто имеет право наследить в душе?...
                                                (из недописанного стиха к потерянному фото)

                                                
                                                ...И врагов учителями назвать ... 
                                                                     (Алексей Варгин)   
                                               
                                             
Будто сквозь хмурь предвесеннюю, утром бесплотным, туманным
Исподволь струны нащупав и грудь обещаньем согрев,
Горло сдавив сновидением страшным и странным,
Вдруг испытание чудом неведомым тронет твой нерв

И уже горы седые с тобой говорят о высоком
Ивы и ели кивают тебе головой,
Всё, что ты видел на свете – отмеренным сроком
То ли с угрозой, то ль с лаской тебя позовет за собой

Волны играют, под сводом дрожат обертоны,
И лист бумаги поспешная ищет рука…
Станешь ты колоколом ли, струною тугой, камертоном -
Каждая в сердце твоё оперенная метит строка	

Всё, что ты видишь и слышишь, вдруг новою вестью,
Станет тебе открываться, дразня и скорбя
И уж не ты призываешь невера воскреснуть -
Здесь за твоё пробуждение битва, и ждали тебя

Жадно вбирая всей кожей лучи и удары
Хлёсткого ветра, и морось, и струи дождя,
Станешь искать ты бубенчик свой в ободе старом,
Тот одинокий фонарь, что истратил все силы, светя

Если, надеясь сберечь для паромщика, втуне
Ты промолчишь, зажимая в зубах свой последний обол
То волчий вой пронизает тоску полнолунья,
Друг головою твоею и сердцем сыграет в футбол

Робостью и отвержением - любви испытанье 
Встретишь - и прочь унесутся твои поезда
Страсть победи, искупая сомненье страданьем -
И обновленной любовью засветится сердце тогда

Если промедлишь ты, цену спросив у свободы,
И если грузом потери на плечи надавят года –
Вдруг прозвучит приговором последним «Не годен»,
И в переплавку – воскреснуть сумей и тогда.

ID:  171031
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 10.02.2010 17:15:49
© дата внесення змiн: 10.02.2010 17:15:49
автор: A/B/art/O

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (745)
В тому числі авторами сайту (34) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вадим Верц, 10.03.2010 - 21:15
Оценка поэта: 5
это граничит с гениальностью smile wink friends
 
A/B/art/O відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да ладно смеяться-то biggrin
 
Оценка поэта: 5
12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
A/B/art/O відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Спасибо! 23
 
11.02.2010 - 16:50
 
A/B/art/O відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вважаєте, що треба було спинитись на "футболі"? smile Що ж, можлива річ, але це не вичерпало б усіх кроків, пов'язаних для мене з подіями року, що минув. Тож хай вже як є - відображення набутого душевного досвіду. Доречі, ніколи, мабуть, не ставилася до читання (і написання) віршів як до "медитації". У продовження нашої полеміки дозвольте нагадати ще один вірш: "Нам не дано предугадать
Как наше слово отзовется.
И нам СОЧУВСТВИЕ дается,
Как нам дается благодать"
Тож "благодать сочувствия" мені завжди здавалася ключовим моментом, а зовсім не "транс", у який впадаєш при прочитанні вірша. Вибачте (і за багатослів'я smile ) Вельми вдячна за увагу та відгук, ще більше буду вдячна, якщо перечитаєте "на свіжу голову " smile
 
Вячеслав Рындин, 11.02.2010 - 16:27
Оценка поэта: 5
give_rose
 
A/B/art/O відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
curtsey
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: