Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Paul Fleming :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Paul Fleming :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Als Anemone...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als Echo ward zu einem Schalle...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als Er Sie schlafend funde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als Er wieder mit Ihr außgesöhnet war
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als der Kunstreiche Johann Rudolff Stadeler niedergesebelt ward
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als die Fürstl. Holst. Gesandten nacher Persien auffbrachen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Als etliche seiner Freunde von ihm zogen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Adelfien
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Amorn
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Anemonen Nachdem er von Ihr gereiset war
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Balthien
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Basilenen Nach dem Er von Ihr gereiset war
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Deutschland
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Dulkamaren
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An H. Martin Christenien
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Ihren Spiegel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Kandien
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Makarien
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Jahr daß es doch balde verlaufe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Fluß Moskaw als er schiede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Mohn
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Ort da Er Sie erstlich ümmfangen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den West-wind Daß Er Sie zu Ihm bringe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Stolze
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Wolge zu Niesen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die große Stadt Moskaw als er schiede
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meinen Erlöser
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An seine Thränen Als Er von Ihr verstossen war
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An seinen Ring
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An sich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Andacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf H. Georg Glogers Med. Cand. Seeliges Ableben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Tod eines Kindes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auff Ihre Gesundheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein getreues Hertze wissen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herrn Pauli Flemingi der Med. Doct. Grabschrifft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Lied der Treue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nach deß vj. Psalmens Weise
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zur Zeit seiner VerstossungZur Zeit seiner Verstossung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
moden
-
На ма
кушк
е мая
Геннадий Дегтярёв
-
Реквием
по См
ердякову
Геннадий Дегтярёв
-
Ид
ио
т
moden
-
Подарок дв
ойствен
ной природы
majra
-
Діало
г лю
бові
Kukhta Bohdan
-
*
*
*
majra
-
У зел
ених
лугах
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВ
А НАВІКИ БОГУ! МОЛ
ІТЬСЯ ЛЮДИ ДО НЕБЕСНОГО ОТЦЯ!
..
Под Сукно
-
В ст
ран
е Оз
Зоя Бідило
-
Пабло Неруда 20 вірші
в про кохання і
одна пісня відчаю. Вірш 10
..
Зоя Бідило
-
Пабло Неруд
а ПОВЕРТ
АЄТЬСЯ ОСІНЬ
Далека Зірка
-
Рі
зн
і
Ариадна
-
Бог и см
ертная
принцесса
Євген Ковальчук
-
"Ні, ворогу
не вдас
ться…"
Євген Ковальчук
-
"Коли ідеш
ти до м
ети…"
NikitTa
-
Про ш
лях
чужий…
Петро Кожум'яка (Ян Укович)
-
Що таке доб
ре, а що
таке погано?
Василь Дальнич
-
Фа
рі
он
Василь Дальнич
-
Бан
яцю
рам
Каа3003
-
Вор
обу
шки
drillinger
-
міні
міни
1. 8.
drillinger
-
міні
міни
2. 1.
Да Доша
-
Долин
а на
рцисів
laura1
-
Життє
ве п
анно
yusey
-
Исцар
апал
и душу
yusey
-
Колись ти зі
мною зіг
рілася в ліжку
Ганна Верес
-
Звідк
и ко
хання?
Володимир Каразуб
-
Хв
ил
я
Мандрівник
-
малий к
орвет
"циклон"
Валентина Ржевская
-
The greatest adve
nture is what
lies ahead Перевод
Валентина Ржевская
-
Del ca
nape
Перевод
Дмитрий Дробин
-
Жизнь моя
не така
я и дерзкая
Zak_Marko
-
Крас
а (
140)
Галина Лябук
-
Як уміє
м, так
і пієм.
__Princess__
-
Спліта
ютьс
я душі
Н-А-Д-І-Я
-
Встала Галя
рано вр
анці (гумор )
Анно Доміні
-
По-л
юдс
ьки
Анно Доміні
-
Дерев
о в
цвіту
Аскет
-
Роз
мо
ва
Martsin Slavo
-
ТЕБЕ
ЧЕ
КАЮ
Веселенька Дачниця
-
Щасл
иви
й час
Martsin Slavo
-
А Я СУ
МУЮ З
А ТОБОЮ
Melissa Lasses
-
мы зара
ботал
и…
aleksgun
-
Б'ються
в ку
лі слова
Дмитрий Погребняк 555
-
Вагітн
ість-
2024-2.
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie