Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Paul Gerhardt :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Lost Angel
Іванесса
Інша
Под Сукно
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Paul Gerhardt :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles vergehet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aus Neujahrsgesang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du meine Seele, singe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Er gebe uns ein fröhlich Herz...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Er war ins Grab gesenkt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Fröhlich soll mein Herze springen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geh aus mein Herz und suche Freud...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich singe dir mit Herz und Mund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich steh an deiner Krippe hier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kommt und laßt uns Christus ehren
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nun danket all
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Schaut, welch ein Wunder stellt sich dar
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Сіроманка
-
Ірина Вовк. "З
АКОЛИСУЄ Н
ЕБО ЗОРІ…"
Lost Angel
-
В памʼ
яті фрагм
енти🫶
Євген Ковальчук
-
"Час мин
а. Мин
а й війна"
Євген Ковальчук
-
"Прийшла
до нас
недоля. "
Тома
-
Дити
нст
во…
Ганна Верес
-
Чого
жд
ете?
Олесь Ефіменко
-
***Травнева н
іч, в піть
мі кує зозуля…
Олександр Мачула
-
Не
гір
ше?
Мазур Наталя
-
Полун
иця
з asti
Eyfiya
-
35
кл
юч
Тахіона
-
FOREV
ER Y
OUNG
Андрій Листопад
-
Розби
те с
ерце.
artur gladysh
-
6 с
от
ок
artur gladysh
-
Халв
у д
али
синяк
-
ЩА
СТ
Я
Andrew Pushcha
-
На Богда
новій
шахівниці
Зоя Бідило
-
Воллес Стівен
с Стороння
плачуча жінка
Мирослава Жар
-
Вихор
пел
юсток
drillinger
-
міні
мі
ни 16
Чайківчанка
-
А ТАМ З
А КРА
ЄМ НОЧІ
Martsin Slavo
-
ОСІН
НІЙ
СУМ
Martsin Slavo
-
БАТЬК
И І
ДІТИ
Lost Angel
-
Двад
цят
ь два
Станислав Бельский
-
глубоководно
е лассо о
тключено…
Білоозерянська Чайка
-
Травне
ва ро
мантика
Валерія Кропівна
-
Мої
б
іси
Zak_Marko
-
Потойбічн
і товар
иші (148)
ТАИСИЯ
-
Таинствен
ное
чувство.
Крилата (Любов Пікас)
-
ІРИНІ ЦИ
БУХ (п
рисвята)
Шевчук Ігор Степанович
-
ЩО РОБИШ ТИ?
Стаття з
шухляди, 2009 р.
Шевчук Ігор Степанович
-
То хто
прот
и нас?
Svitlana_Belyakova
-
Рвзмыш
ление
…
Инна Будиловская
-
Преда
ть и
ль. .
Talia
-
Лето
в ра
згаре
MAX-SABAREN
-
«Вже са
ме сь
огодні…»
MAX-SABAREN
-
Гумор=«
Серед
собак…»
Юхниця Євген
-
між розс
адою щ
оглистою
Зоя Бідило
-
Воллес Сті
венс Про
суще буття
Променистий менестрель
-
Літо з сві
танку за
втра нас жде
bo77om
-
я подумаю завт
ра (архівне
- 17. 05. 2021)
на манжетах вишиванки
-
Не засва
тана д
осі тобою
на манжетах вишиванки
-
Колись я перек
реслю все щ
о можу і не можу
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Пташата зір
із місяця
гнізда….
Каа3003
-
Париж - Б
остон,
№2 променад
Дмитрий Погребняк 555
-
Черве
нь-2
024.
Віктор Варварич
-
Стрив
ожен
е літо
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie