Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Edward de Vere

Ïðî÷èòàíèé : 169


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

When I was fair and young

When  I  was  fair  and  young  then  favour  graced  me;
Of  many  was  I  sought  their  mistress  for  to  be.
But  I  did  scorn  them  all,  and  answered  them  therefore,
Go,  go,  go,  seek  some  otherwhere,
Importune  me  no  more.

How  many  weeping  eyes  I  made  to  pine  in  woe;
How  many  sighing  hearts  I  have  no  skill  to  show;
Yet  I  the  prouder  grew,  and  answered  them  therefore,
Go,  go,  go,  seek  some  otherwhere,
Importune  me  no  more.

Then  spake  fair  Venus'  son,  that  proud  victorious  boy,
And  said,  you  dainty  dame,  since  that  you  be  so  coy,
I  will  so  pluck  your  plumes  that  you  shall  say  no  more
Go,  go,  go,  seek  some  otherwhere,
Importune  me  no  more.

When  he  had  spake  these  words  such  change  grew  in  my  breast,
That  neither  night  nor  day  I  could  take  any  rest.
Then,  lo  !  I  did  repent,  that  I  had  said  before
Go,  go,  go,  seek  some  otherwhere,
Importune  me  no  more.

Íîâ³ òâîðè