Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 13
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Walter Raleigh

Ïðî÷èòàíèé : 230


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

SIR WALTER RALEIGH TO HIS SON

Three  things  there  be  that  prosper  upapace,
And  flourish  while  they  grow  asunder  far;
But  on  a  day,  they  meet  all  in  a  place,
And  when  they  meet,  they  one  another  mar.

And  they  be  these:  the  Wood,  the  Weed,  the  Wag:
The  Wood  is  that  that  makes  the  gallows  tree;
The  Weed  is  that  that  strings  the  hangman's  bag;
The  Wag,  my  pretty  knave,  betokens  thee.

Now  mark,  dear  boy  –  while  these  assemble  not,
Green  springs  the  tree,  hemp  grows,  the  wag  is  wild;
But  when  they  meet,  it  makes  the  timber  rot,
It  frets  the  halter,  and  it  chokes  the  child.


Íîâ³ òâîðè