Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Alain MABANCKOU

Ïðî÷èòàíèé : 155


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

À MA MÈRE

à l'occasion du Pen American

J'ai  planté  mon  mât  au  cœur  de  ce  territoire
Me  voici  loin  des  miens
J'apprends  maintenant  à  danser  d'un  seul  pied
Et  à  oublier  ma  tradition  de  bipède
La  terre  rouge  de  ma  contrée
N'a  pas  quitté  mes  semelles  depuis  la  dernière  transhumance
Le  sommeil  habite  mes  paupières
Mais  je  dors  d'un  seul  œil
D'une  seule  oreille
J'ai  épousé  le  destin  de  la  feuille
Je  me  détache  de  l'arbre  et  m'envole  au  gré  du  vent
Je  retombe  toujours  au  pied  de  l'arbre
Et  même  s'il  m'est  arrivé  d'être  emporté  par  le  courant  d'une  rivière
Dans  chacun  de  mes  songes
Revient  ce  nom
Deux  syllabes
Congo
À  présent,  je  ne  résiste  plus
Quand  la  douleur  me  convoque  aux  heures  où  l'insomnie  Hante  les  paupières
Je  retrouve  les  ombres  nocturnes  de  notre  village  Et  mon  cœur  bat  au  rythme  d'un  troupeau  Apeuré  par  une  tornade  imminente  Me  restent  alors  pour  arroser  le  sol  aride  du  retour
Ces  larmes  torrentielles  qui  débordent
Le  lit  de  mes  peines
Quand  je  rentrerai  de  mon  pèlerinage
La  porte  de  la  demeure  sera  close
Quelques  moutons  brouteront  la  dernière  herbe  du  voisinage
Je  prendrai  le  chemin  du  cimetière
Et  je  reverrai  cette  tombe  toute  seule
Près  de  l'arbre  qui  donna  naissance  à  mes  premiers  poèmes
C'est  là  qu'elle  repose,  ma  mère
Et  c'est  là  que  j'habite  depuis  longtemps


Poème lu à New York

Íîâ³ òâîðè