Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 9
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Paul de Roux

Ïðî÷èòàíèé : 134


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

LE CHAT PREND LA PAROLE

Pourquoi  m'appelles-tu  chat  Yokohama
alors  que  je  suis  un  bon  chat  champenois?
C'est  un  nom  de  bandit,  de  pirate  brutal
quand  je  crains  l'eau  et  suis  très  poli.
Mon  père  était  chat  haret  à  Mauregny-en-Haye,
ma  mère  parisienne,  au  village  exilée
(une  exilée  heureuse  et  amoureuse).
De  ce  séjour  :  maintes  pièces,  escalier,
pelouses  et  bosquets  je  n'ai  rien  connu
que  la  corbeille  partagée  avec  mon  demi-frère,
Thibaut  (c'est  un  nom  indigène)
dont  je  n'ai  plus  rien  su  :  ce  que  vous  appelez
la  mort  a  dû  venir  à  bout  depuis  longtemps
de  sa  grande  carcasse  placide,  et  moi,
je  vieillis  avec  toi,  affalé
sur  ton  bureau  tandis  que  tu  écris,
puis  tu  sors  et  ne  reviens  que  tard
—  longues  journées  à  dévisager  les  mouches,
les  oiseaux  derrière  la  vitre,  que  je  ne  poursuivrai  pl
foutue  vie  pour  un  animal  dit  de  compagnie
—  car  tu  reçois  trop  peu  :  une  dame  parfois
et  des  miettes  me  viennent  de  sa  main  parfumée  :
distraction  bienvenue  dans  ma  vie  recluse.
«  Il  ronronne  »,  s'étonne-t-elle,  quand  je  suis
vos  gestes  et  le  bruit  des  fourchettes,
tremblant  d'émotion,  de  souvenirs
de  vieux  fesdn  qui  remontent  soudain
dans  ma  mémoire  de  chat  et  me  grisent
un  instant  mieux  que  ce  vin  que  vous  buvez
et  vous  parlez  moins  fort  et  je  m'endors.


Íîâ³ òâîðè