Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр Холденко: Переклад вільний - ВІРШ

logo
Олександр Холденко: Переклад вільний - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 17
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Переклад вільний

Монгол ніс смерть, гріховне геть вершив.
Румі , в той час, писав свої вірші.
В сувої зміст словами насипав,
в кібітках час по світу розсилав.

Доходили ті букви і до тих,
хто мав читання все за гріх.
А мудрість силу знаків тих святила,
бо в істині завжди вага і сила.

І вже пройшло аж вісім сотень літ -
всезнайка інтернет захапав світ.
Румі зажурено шле привітання нам,
між блогінгом, ютубом, істаграм.

ПЕЧАЛЬ СУФИЯ

Пока Монгол нес смерть, плодил грехи,
Руми уже писал свои стихи,
Слова и смыслы насыпая в свитки...
Несли их в мир столетья и кибитки.

А буквы доходили и до тех,
Кто чтенье почитал тогда за грех,
Но мудрость освящала тайну знаков -
Пред истиною каждый одинаков.

И вот прошло уж восемь сотен лет,
Раскрыты тайны - вива интернет!
Руми ж глядит на нас печальным оком...
Меж блогингом, ютубом и тик-током.

#аннаколесова #стихи #несложныйслог

ID:  984105
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.05.2023 21:27:42
© дата внесення змiн: 23.05.2023 21:30:01
автор: Олександр Холденко

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (249)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Галина Лябук, 25.05.2023 - 13:25
12 12 give_rose
 
Олександр Холденко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Галино give_rose
 
Санчо, 24.05.2023 - 06:13
12
 
Олександр Холденко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Санчо friends
 
Санчо відповів на коментар Санчо, 24.05.2023 - 15:29
hi
 
Олександр Холденко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: