Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Íåìຠí³êîãî ;(...
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Henry VIII

Ïðî÷èòàíèé : 163


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Lusty Youth should us ensue

Lusty  Youth  should  us  ensue,
His  merry  heart  shall  sure  all  rue.
For  whatsoever  they  do  him  tell,
It  is  not  for  him,  we  know  it  well.

For  they  would  have  him  his  Liberty  refrain
And  all  merry  company  for  to  disdain,
But  I  will  not  so  whatsoever  they  say,
But  follow  his  mind  in  all  that  we  may.

How  should  Youth  himself  best  use
But  all  disdainers  for  to  refuse?
Youth  has,  as  chief  assurance,
Honest  Mirth  with  Virtue's  pastance.

For  in  them  consisteth  great  honour,
Though  that  disdainers  would  therein  put  error,
For  they  do  sue  to  get  them  grace
All  only  riches  to  purchase.

With  Good  Order,  Counsel,  and  Equity,
Good  Lord,  grant  us  our  mansion  to  be!
For  without  their  good  guidance
Youth  should  fall  in  great  mischance.

For  Youth  is  frail  and  prompt  to  do,
As  well  vices  as  virtues  to  ensue.
Wherefore  by  these  he  must  be  guided
And  Virtue's  pastance  must  be  therein  used.

Now  unto  God  this  prayer  we  make,
That  this  rude  play  may  well  be  take,
And  that  we  may  our  faults  amend,
An  bliss  obtain  at  our  last  end.
Amen.

Íîâ³ òâîðè