Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Íåìຠí³êîãî ;(...
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Robert Southwell

Ïðî÷èòàíèé : 154


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Times Go by Turns

The  lopped  tree  in  time  may  grow  again,
     Most  naked  plants  renew  both  fruit  and  flower;
The  sorriest  wight  may  find  release  of  pain,
     The  driest  soil  suck  in  some  moistening  shower.
             Times  go  by  turns,  and  chances  change  by  course,
             From  foul  to  fair,  from  better  hap  to  worse.

The  sea  of  Fortune  doth  not  ever  flow,  
     She  draws  her  favours  to  the  lowest  ebb.
Her  tides  hath  equal  times  to  come  and  go,
     Her  loom  doth  weave  the  fine  and  coarsest  web.
             No  joy  so  great  but  runneth  to  an  end,
             No  hap  so  hard  but  may  in  fine  amend.

Not  always  fall  of  leaf,  nor  ever  spring,
     No  endless  night,  yet  not  eternal  day;
The  saddest  birds  a  season  find  to  sing,
     The  roughest  storm  a  calm  may  soon  allay.
             Thus,  with  succeeding  turns,  God  tempereth  all,
             That  man  may  hope  to  rise,  yet  fear  to  fall.

A  chance  may  win  that  by  mischance  was  lost;
     The  net,  that  holds  no  great,  takes  little  fish;
In  some  things  all,  in  all  things  none  are  crossed;
     Few  all  they  need,  but  none  have  all  they  wish.
             Unmeddled  joys  here  to  no  man  befall;
             Who  least,  hath  some;  who  most,  hath  never  all.


Íîâ³ òâîðè