Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Walter Raleigh

Ïðî÷èòàíèé : 107


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Like truthless dreams

Like  truthless  dreams,  so  are  my  joys  expired,  
And  past  return  are  all  my  dandled  days;  
My  love  misled,  and  fancy  quite  retired  –
Of  all  which  passed  the  sorrow  only  stays.  

My  lost  delights,  now  clean  from  sight  of  land,  
Have  left  me  all  alone  in  unknown  ways;  
My  mind  to  woe,  my  life  in  fortune's  hand  –  
Of  all  which  passed  the  sorrow  only  stays.  

As  in  a  country  strange,  without  companion,  
I  only  wail  the  wrong  of  death's  delays,  
Whose  sweet  spring  spent,  whose  summer  well-nigh  done  –
Of  all  which  passed  the  sorrow  only  stays.  

       Whom  care  forewarns,  ere  age  and  winter  cold,  
       To  haste  me  hence  to  find  my  fortune's  fold.


Íîâ³ òâîðè