Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Íåìຠí³êîãî ;(...
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Donne John

Ïðî÷èòàíèé : 34


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

LOVER'S ALCHEMY

Some  that  have  deeper  digg'd  love's  mine  than  I,
Say,  where  his  centric  happiness  doth  lie.
               I  have  loved,  and  got,  and  told,
But  should  I  love,  get,  tell,  till  I  were  old,
I  should  not  find  that  hidden  mystery.
               O  !  'tis  imposture  all;
And  as  no  chemic  yet  th'  elixir  got,
               But  glorifies  his  pregnant  pot,
               If  by  the  way  to  him  befall
Some  odoriferous  thing,  or  medicinal,
       So,  lovers  dream  a  rich  and  long  delight,
       But  get  a  winter-seeming  summer's  night.

Our  ease,  our  thrift,  our  honour,  and  our  day,
Shall  we  for  this  vain  bubble's  shadow  pay?
               Ends  love  in  this,  that  my  man
Can  be  as  happy  as  I  can,  if  he  can
Endure  the  short  scorn  of  a  bridegroom's  play?
               That  loving  wretch  that  swears,
'Tis  not  the  bodies  marry,  but  the  minds,
               Which  he  in  her  angelic  finds,
               Would  swear  as  justly,  that  he  hears,
In  that  day's  rude  hoarse  minstrelsy,  the  spheres.
       Hope  not  for  mind  in  women  ;  at  their  best,
       Sweetness  and  wit  they  are,  but  mummy,  possess'd.

Íîâ³ òâîðè