Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Ломоносов Михаил Васильевич

Прочитаний : 2721


Творчість | Біографія | Критика

РАЗГОВОР С АНАКРЕОНОМ

А  н  а  к  р  е  о  н

       Ода  I
Мне  петь  было  о  Трое,
О  Кадме  мне  бы  петь,
Да  гусли  мне  в  покое
Любовь  велят  звенеть.
Я  гусли  со  струнами
Вчера  переменил
И  славными  делами
Алкида  возносил;
Да  гусли  поневоле
Любовь  мне  петь  велят,
О  вас,  герои,  боле,
Прощайте,  не  хотят.

   Л  о  м  о  н  о  с  о  в


             Ответ
Мне  петь  было  о  нежной,
Анакреон,  любви;
Я  чувствовал  жар  прежней
В  согревшейся  крови,
Я  бегать  стал  перстами
По  тоненьким  струнам
И  сладкими  словами
Последовать  стопам.
Мне  струны  поневоле
Звучат  геройский  шум.
Не  возмущайте  боле,
Любовны  мысли,  ум;
Хоть  нежности  сердечной
В  любви  я  не  лишен,
Героев  славой  вечной
Я  больше  восхищен.

 
 
           
А  н  а  к  р  е  о  н



         Ода  XXIII
Когда  бы  нам  возможно
Жизнь  было  продолжить,
То  стал  бы  я  не  ложно
Сокровища  копить,
Чтоб  смерть  в  мою  годину,
Взяв  деньги,  отошла
И,  за  откуп  кончину
Отсрочив,  жить  дала;
Когда  же  я  то  знаю,
Что  жить  положен  срок,
На  что  крушусь,  вздыхаю,
Что  мзды  скопить  не  мог;
Не  лучше  ль  без  терзанья
С  приятельми  гулять
И  нежны  воздыханья
К  любезной  посылать.


Л  о  м  о  н  о  с  о  в



           Ответ
Анакреон,  ты  верно
Великой  философ,
Ты  делом  равномерно
Своих  держался  слов,
Ты  жил  по  тем  законам,
Которые  писал,
Смеялся  забобонам,
Ты  петь  любил,  плясал;
Хоть  в  вечность  ты  глубоку
Не  чаял  больше  быть,
Но  славой  после  року
Ты  мог  до  нас  дожить;
Возьмите  прочь  Сенеку,
Он  правила  сложил
Не  в  силу  человеку,
И  кто  по  оным  жил?

     
А  н  а  к  р  е  о  н



           Ода  XI
Мне  девушки  сказали:
"Ты  дожил  старых  лет",
И  зеркало  мне  дали:
"Смотри,  ты  лыс  и  сед";
Я  не  тужу  ни  мало,
Еще  ль  мой  волос  цел,
Иль  темя  гладко  стало,
И  весь  я  побелел;
Лишь  в  том  могу  божиться,
Что  должен  старичок
Тем  больше  веселиться,
Чем  ближе  видит  рок.

           
Л  о  м  о  н  о  с  о  в



                       Ответ
От  зеркала  сюда  взгляни,  Анакреон,
И  слушай,  что  ворчит,  нахмурившись,  Катон:
"Какую  вижу  я  седую  обезьяну?
Не  злость  ли  адская,  такой  оставя  шум,
От  ревности  на  смех  склонить  мой  хочет  ум?
Однако  я  за  Рим,  за  вольность  твердо  стану,
Мечтаниями  я  такими  не  смущусь
И  сим  от  Кесаря  кинжалом  свобожусь".
Анакреон,  ты  был  роскошен,  весел,  сладок,
Катон  старался  ввесть  в  республику  порядок,
Ты  век  в  забавах  жил  и  взял  свое  с  собой,
Его  угрюмством  в  Рим  не  возвращен  покой;
Ты  жизнь  употреблял  как  временну  утеху,
Он  жизнь  пренебрегал  к  республики  успеху;
Зерном  твой  отнял  дух  приятной  виноград,
Ножом  он  сам  себе  был  смертный  супостат;
Беззлобна  роскошь  в  том  была  тебе  причина,
Упрямка  славная  была  ему  судьбина;
Несходства  чудны  вдруг  и  сходства  понял  я,
Умнее  кто  из  вас,  другой  будь  в  том  судья.

       
А  н  а  к  р  е  о  н


             Ода  XXVIII
Мастер  в  живопистве  первой,
Первой  в  Родской  стороне,
Мастер,  научен  Минервой,
Напиши  любезну  мне.
Напиши  ей  кудри  черны,
Без  искусных  рук  уборны,
С  благовонием  духов,
Буде  способ  есть  таков.

Дай  из  рос  в  лице  ей  крови
И  как  снег  представь  белу,
Проведи  дугами  брови
По  высокому  челу,
Не  сведи  одну  с  другою,
Не  расставь  их  меж  собою,
Сделай  хитростью  своей,
Как  у  девушки  моей;

Цвет  в  очах  ея  небесной,
Как  Минервин,  покажи
И  Венерин  взор  прелестной
С  тихим  пламенем  вложи,
Чтоб  уста  без  слов  вещали
И  приятством  привлекали
И  чтоб  их  безгласна  речь
Показалась  медом  течь;

Всех  приятностей  затеи
В  подбородок  умести
И  кругом  прекрасной  шеи
Дай  лилеям  расцвести,
В  коих  нежности  дыхают,
В  коих  прелести  играют
И  по  множеству  отрад
Водят  усумненной  взгляд;

Надевай  же  платье  ало
И  не  тщись  всю  грудь  закрыть,
Чтоб,  ее  увидев  мало,
И  о  прочем  рассудить.
Коль  изображенье  мочно,
Вижу  здесь  тебя  заочно,
Вижу  здесь  тебя,  мой  свет;
Молви  ж,  дорогой  портрет.

     
Л  о  м  о  н  о  с  о  в



               Ответ
Ты  счастлив  сею  красотою
И  мастером,  Анакреон,
Но  счастливей  ты  собою
Чрез  приятной  лиры  звон;
Тебе  я  ныне  подражаю
И  живописца  избираю,
Дабы  потщился  написать
Мою  возлюбленную  Мать.

О  мастер  в  живопистве  первой,
Ты  первой  в  нашей  стороне,
Достоин  быть  рожден  Минервой,
Изобрази  Россию  мне,
Изобрази  ей  возраст  зрелой
И  вид  в  довольствии  веселой,
Отрады  ясность  по  челу
И  вознесенную  главу;

Потщись  представить  члены  здравы,
Как  должны  у  богини  быть,
По  плечам  волосы  кудрявы
Признаком  бодрости  завить,
Огнь  вложи  в  небесны  очи
Горящих  звезд  в  средине  ночи,
И  брови  выведи  дугой,
Что  кажет  после  туч  покой;

Возвысь  сосцы,  млеком  обильны,
И  чтоб  созревша  красота
Являла  мышцы,  руки  сильны,
И  полны  живости  уста
В  беседе  важность  обещали
И  так  бы  слух  наш  ободряли,
Как  чистой  голос  лебедей,
Коль  можно  хитростью  твоей;

Одень,  одень  ее  в  порфиру,
Дай  скипетр,  возложи  венец,
Как  должно  ей  законы  миру
И  распрям  предписать  конец;
О  коль  изображенье  сходно,
Красно,  любезно,  благородно,
Великая  промолви  Мать,
И  повели  войнам  престать.

Между  1756  и  1761

Русские  поэты.  Антология  русской  поэзии  в  6-ти  т.
Москва:  Детская  литература,  1996.

Нові твори