Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Фея Світла: Дай Бог! - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олекса Удайко, 06.11.2016 - 17:37
Поздоровляю, Оленько! Зараз сприймаэться як одне ціле - оригінал, переклад і супровід Малініна!
Фея Світла відповів на коментар Олекса Удайко, 06.11.2016 - 17:54
А гарно ж як з відео! Сподіватимемось, що і по-українськи хтось ось так заспіває... Мрії і бажання все таки збуваються! І Вам велике спасибі за допомогу!
Фея Світла відповів на коментар Ганна Верес, 13.10.2016 - 13:24
Надзвичайно приємно почути такий коментар! Рада! Дуже рада, що Вам сподобалось Спасибі за візит!
ПВО, 10.10.2016 - 14:02
Переклад гарний. Але граматика майже відсутня. Коли не можете самі, давайте я відкоректую.
Фея Світла відповів на коментар ПВО, 10.10.2016 - 14:42
Спасибі за відгук! Те, що звертання треба виділяти з обох сторін комою, я знаю. Але чомусь в оригінальному тексті теж не виділено. Якщо ваша ласка, вкажіть, де ще поправити...
ПВО відповів на коментар Фея Світла, 10.10.2016 - 14:56
Дай Бог сліпцям вернути очі,Горбатим спини розрівняти. Дай побувати богом, Отче, Та як же буть чуть-чуть розп'ятим? Дай Бог не вляпатись у владу Й симулювати стан геройства, Багатим бути - та не красти, І не вважати те дивацвом. Дай, Боже, досвід певний мати, Щоби не з'їли хижі банди, Не бути жертвою, ні катом, Ні жебраком - чи паном стати. Дай, Боже менше ран спізнати, Коли іде велика бійня. Країн дай, Боже, інших взнати І зберегти свою - надійно. Дай, Боже, щоб країна рідна Не вперла чобіт в піднебіння. Дай, Боже, щоби жінка вірна Тебе кохала, навіть - бідним. Дай, Боже, брехунам змовчати, Святе зогледівши в дитині. Христа - живим дай бог впізнати В обличчі жінки чи мужчини. Не хрест - безхрестя ми несемо, А як вгинаємося вбого. Щоб не зневіритись у всьому, Дай, Боже, хоч би трішки Бога! Дай, Боже, всім, всього і зразу, Щоби так всім і без образи. Дай, Боже, те, за що ні разу Не буде соромно із часом. Не ідеально, але вже пристойніше. Фея Світла відповів на коментар ПВО, 10.10.2016 - 15:16
Так. Спасибі Вам! Так би і в оригіналі мало б бути!
ПВО відповів на коментар Фея Світла, 10.10.2016 - 16:54
Дякую за актуальний переклад і гостинний прийом.
Шостацька Людмила, 10.10.2016 - 11:48
Дай Бог,бо усього того нам бракує.Мені сподобались обидва варіанти. Чекаю наступних.
Фея Світла відповів на коментар Шостацька Людмила, 10.10.2016 - 11:59
Тепло дякую, Людочко! От і мене це вірш зачепив Вартує, щоб по-українськи зазвучало |
|
|