Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Paul Gerhardt :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 20
Archic
DarkLordV
Dato
Drillinger
Jiga
Marmeladka
Master-capt
Oreol
Zorg
Анна Лебідь
В.О Кароока
Веселенька Дачниця
Галина Лябук
Леонід Луговий
Мілена Христич
Под Сукно
Покровчанка
Прозектор
Сергій Мостюк
Сумирний
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Paul Gerhardt :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles vergehet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aus Neujahrsgesang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du meine Seele, singe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Er gebe uns ein fröhlich Herz...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Er war ins Grab gesenkt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Fröhlich soll mein Herze springen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geh aus mein Herz und suche Freud...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich singe dir mit Herz und Mund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich steh an deiner Krippe hier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kommt und laßt uns Christus ehren
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nun danket all
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Schaut, welch ein Wunder stellt sich dar
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Прозектор
-
Наслід
уванн
я пісні
Анна Лебідь
-
Думки зв
ичайно
ї людини
Олеся Паславська
-
Об
ер
іг
archic
-
Обр
ыв
ки
В.О Кароока
-
От
б
и…
Покровчанка
-
ВІДД
АНІ
СТЬ
Щєпкін Сергій
-
Да
ль
ше
oreol
-
Україн
а пе
реможе
Talia
-
Светает.
Небо
посинело.
Svitlana_Belyakova
-
Косит
ь
230;
Сіроманка
-
ДО 163-іх роковин пере
поховання ШЕВЧЕНК
А: Слідами "ІРЖАВЦЯ"…
..
MAX-SABAREN
-
«Соус
-- во
рогу…»
на манжетах вишиванки
-
Ще кожна
зустріч
без печалі
MAX-SABAREN
-
«Розумінн
я -- бл
аго нації…»
на манжетах вишиванки
-
Я, тобою п
ридуману
мрію люблю
oreol
-
Ми не свящ
енні, ми
не корови.
Олександр Таратайко
-
Найлі
пші
ліки
Тома
-
Розмаї
ття&
#8230;
Променистий менестрель
-
Синяя птах
а над с
вітом літає
А.Дальний
-
КО
С
А
-
Зоряна бра
ма проок
ляття скіфів
Голубочка
-
СТАРІС
ТЬ, Х
ТО ТИ?
Сумирний
-
УВАГА! На пр
охання ба
гатьох авторів,
Каа3003
-
Гидр
ост
атика
ARSEN ZVENYHORA
-
«Метелик
на бузк
ові» (F-L)
Олександр Таратайко
-
Вра
ні
шнє
Под Сукно
-
Ори
га
ми
Lumen74
-
ВІЙСЬКОВІ
ЗЛОЧИН
ЦІ РОСІЇ!
Под Сукно
-
Инь и ян
Сколи
бог Олег
Олег Князь
-
Краса
у пр
остоті
Микола Соболь
-
Такі р
ізні
світи
Женьшень
-
Особис
тий щ
оденник
Ти
-
ст
ри
м
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. Со
нет 16
Геннадий Дегтярёв
-
Шекспі
р. Со
нет 15
Talia
-
Forgive
and
forget.
Юлія Щербатюк В’южен
-
L
9;Ф
АЛЬШ
Grace
-
Мрій
без
страху
Тома
-
Діало
г
8230;
Ти
-
Симо
нен
ко В.
Євген Ковальчук
-
"Минуть жа
лі, неща
стя…"
Євген Ковальчук
-
"Лиш найсві
тліші по
чуття…"
Олена Іващенко
-
Слухала ти
шу…d
84;️
Ти
-
між
нам
и, 2
Володимир Кепич
-
Рубаї
CDLX
XXVIII
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie