Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Gottlieb Konrad Pfeffel :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 17
Bloodredthorn
Grygat
Hmelyar
Oreol
Ulcus
Yrina9
Євген Ковальчук
Андрій Листопад
Ганна Верес
Мизантроп
Олекса Удайко
Олександр БУЙ
Олесь Ефіменко
Под Сукно
ТАИСИЯ
Тома
ЮХИМ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Gottlieb Konrad Pfeffel :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Alphons der Weise
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Amor und der Schäfer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Leser
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Apotheose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arete und der Satyr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Asinius
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Germans Grab
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Radulfs Grab
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf den Tod von Christian Wolff
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf des Robespierres Staatsbericht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf einen Professor der ästhetik
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Balb
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Beweis von hintenher
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Cicero und Demosthenes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Circe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Євген Ковальчук
-
"Час мин
а. Мин
а й війна"
Євген Ковальчук
-
"Прийшла
до нас
недоля. "
Тома
-
Дити
нст
во…
Ганна Верес
-
Чого
жд
ете?
Олесь Ефіменко
-
***Травнева н
іч, в піть
мі кує зозуля…
Олександр Мачула
-
Не
гір
ше?
Мазур Наталя
-
Полун
иця
з asti
Eyfiya
-
35
кл
юч
Тахіона
-
FOREV
ER Y
OUNG
Андрій Листопад
-
Розби
те с
ерце.
artur gladysh
-
6 с
от
ок
artur gladysh
-
Халв
у д
али
синяк
-
ЩА
СТ
Я
Andrew Pushcha
-
На Богда
новій
шахівниці
Зоя Бідило
-
Воллес Стівен
с Стороння
плачуча жінка
Мирослава Жар
-
Вихор
пел
юсток
drillinger
-
міні
мі
ни 16
Чайківчанка
-
А ТАМ З
А КРА
ЄМ НОЧІ
Martsin Slavo
-
ОСІН
НІЙ
СУМ
Martsin Slavo
-
БАТЬК
И І
ДІТИ
Lost Angel
-
Двад
цят
ь два
Станислав Бельский
-
глубоководно
е лассо о
тключено…
Білоозерянська Чайка
-
Травне
ва ро
мантика
Валерія Кропівна
-
Мої
б
іси
Zak_Marko
-
Потойбічн
і товар
иші (148)
ТАИСИЯ
-
Таинствен
ное
чувство.
Крилата (Любов Пікас)
-
ІРИНІ ЦИ
БУХ (п
рисвята)
Шевчук Ігор Степанович
-
ЩО РОБИШ ТИ?
Стаття з
шухляди, 2009 р.
Шевчук Ігор Степанович
-
То хто
прот
и нас?
Svitlana_Belyakova
-
Рвзмыш
ление
…
Инна Будиловская
-
Преда
ть и
ль. .
Talia
-
Лето
в ра
згаре
MAX-SABAREN
-
«Вже са
ме сь
огодні…»
MAX-SABAREN
-
Гумор=«
Серед
собак…»
Юхниця Євген
-
між розс
адою щ
оглистою
Зоя Бідило
-
Воллес Сті
венс Про
суще буття
Променистий менестрель
-
Літо з сві
танку за
втра нас жде
bo77om
-
я подумаю завт
ра (архівне
- 17. 05. 2021)
на манжетах вишиванки
-
Не засва
тана д
осі тобою
на манжетах вишиванки
-
Колись я перек
реслю все щ
о можу і не можу
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Пташата зір
із місяця
гнізда….
Каа3003
-
Париж - Б
остон,
№2 променад
Дмитрий Погребняк 555
-
Черве
нь-2
024.
Віктор Варварич
-
Стрив
ожен
е літо
Дмитрий Погребняк 555
-
День д
ітей
-2024.
Білоозерянська Чайка
-
Росами
ран
ковими
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie