Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: oreol: До побачення, парубки! - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Капелька, 03.02.2024 - 20:43
Зворушливий, актуальний переклад! Ті, хто розв'язує війни, ніколи не підуть на поле бою. Leskiv, 03.02.2024 - 15:24
Ваш переклад хороший, а тільки слово "молодухи" я б замінила на тотожнє українське "молодиці". Люблю пісні Окуджави, але більше Висоцького. Той сильніше кусався.
Ця пісня про війну, Вітчизняну, зараз в принципі така сама ж. Молодиця - це одружена, це вже жіночка. А в пісні "невеста", у мене є знайома уже двох хлопців її війна забрала. Приїду на тиждень казали вони й відгуляєммо весілля, отак по два роки прожили, а вона дівкою й залишилась. Потрібно ще й мати крім вроди "жіноче" щастя, все в житті в неї як у цій пісні, тому я й взявся за її переклад, вона актуальна як ніколи саме зараз. І полухайте як співали в 60-х та 70-х, куди сучасним виконавцям братись. Які слова, яка мудрість. Виховували пісні, вчили духовним і загальнолюдським цінностям, а що ми маємо, то хто в цьому всьому винний, хто боїться слуг "Сатани". Та всі ми покірні і їм лижемо саме там, бо вони керівники. А у кожного керівника гляньте статистику група інвалідності, половина чорнобильці. Робочі місця скоротили, села на межі зникнення, зате керівників як колорацьких жуків розвелося і вони у "законі".
Перепрошую, але замість "молодухи," можна було б сказати "наречена", або дівчинОнька. Це в росіян - молодухи,або невесты, а в нас наречені, ті, що збираються заміж, але ще не є заміжні. Не хочу бути нав"язливою, але в рос. мові слово "молодуха" має ще й інше значення: дівчина, яка вийшла заміж, але покищо не має дитини. Моє шанування. Не ображайтеся, пліз.
Все на багато простіше ніж ви думаєте. Це все право вибору кожного, є бажання співайте наречена. Я взагалі за спільні корені, за повернення до мови моїх предків - славян, за давньословянську мову. Я ж не переконую нікого, читаю псалтирь на мові предків, серцем відчуваю сказане. Молодий та молода на весіллі. Молода Духом - мені подобається, мій твір - мої правила та і звучить так в пісні краще, загляньте в словник Даля, вас там чекає багато відкриттів. А поет повинно бути професією, а не хобі, тоді й буде зростання в творчості у кожного. Ви навіть не прочитали мою відповідь певно, та саме про прототипку цього твору, дівчину, яка жила в шлюбі та неодружена.
Спілкувався якось з жителькою Москви, вона прихильниця всього українського та проти їхнього режиму. Їй подобається шо- кати. Кажу в українькій мові немає такого слова. -У українській немає, а у моїй є. Їй подобаєтья і вона не реагує ні на кацапів, ні на козаків) Та й взагалі в житті є чиста українська мова? Її немає, суржики та діалекти по території України. Міністерства диктують літературну мову руйнуючи корені, все почалось з Кирила та Мефодія, потім Петро, потім Луначарський, зараз "академіки", а де політ, де глибина, де почуття, думка де?
Кирил і Мефодій пошматували Буквицю
- мову слов'ян. "Обраний" Луні чари ще більше її зачаромутив. А до чаромутного інші мутні придумували мови, нації, країни, релігії, а також плани на наступні Світові війни. oreol, 03.02.2024 - 05:36
Твір сумний, з глибоким змістом. Він не з марш-серії "У нас один патрон і на спині вінтовка,ми голі , ми в портянках,нас знову в бій веде ця окаянна п'янка"
|
|
|