Коли кокетлива Надія
Торкнеться нас усіх підряд
І крила в просторі розвіє,
Зі сміхом глянувши назад, –
Куди ж то йти? Де серце кличе?
За вітром ластівка летить,
Та все ж вона менш таємнича,
Ніж той, що до бажань спішить.
Ах, утікачко, запитаю:
А ти хоч знаєш, де твій шлях?
Бо там старий Талан тримає
Коханку юну на руках!
Alfred de Musset
Chanson: Lorsque la coquette Espérance
Lorsque la coquette Espérance
Nous pousse le coude en passant,
Puis à tire-d'aile s'élance,
Et se retourne en souriant ;
Où va l'homme ? Où son coeur l'appelle.
L'hirondelle suit le zéphyr,
Et moins légère est l'hirondelle
Que l'homme qui suit son désir.
Ah ! fugitive enchanteresse,
Sais-tu seulement ton chemin ?
Faut-il donc que le vieux Destin
Ait une si jeune maîtresse !