* * *
Осень здесь обрела свой приют, свой причал,
Навевает на жителей грусть и печаль,
То спокойна, то вдруг начинает серчать
И реветь по ночам.
И не радует глаз золотая парча,
Та, что сброшена ею небрежно с плеча.
Листья вновь дождались своего палача,
Лишь молитву шепча.
Кто поставил на них роковую печать,
Что его им опять суждено повстречать,
Наземь пасть по велению ветра-меча
И погибнуть в тот час?
* * *
А для ветра совсем не труд
Развевать то, что люди жгут –
То ли пеплом соседний пруд
Припорошено.
Память в пламя – и время вспять –
Бесполезно листву сжигать.
Призывает считать цыплят
Ветер осени.
* * *
День осенний уже потускнел и зачах,
Тишина, ведь не может листва закричать,
Небо землю полощет дождём сгоряча
В придорожных ручьях.
А камин замолчал, и погашен очаг.
Наблюдая за осенью, пью тёплый чай.
Электричества нет. Еле слышно урча,
Догорает свеча.
А всё ли тут в порядке с грамматикой? Я имею в виду - припорошено - это что именно? Пруд?
Или это для рифмы окончание так закручено - "припорошено - осени"?
С. Стекленёв відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пруд припорошено. Что тут не в порядке? И ничего тут не закручено.