Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




Donne John

Прочитаний : 255


Творчість | Біографія | Критика

ПИЩА АМУРА

Амур  мой  погрузнел,  отъел  бока,
                                           Стал  неуклюж,  неповоротлив  он;
                                           И  я,  приметив  то,  решил  слегка
                                                 Ему  урезать  рацион,
                                           Кормить  его  _умеренностью_  впредь,  -
                                           Неслыханная  для  Амура  снедь!
                                           
                                           По  вздоху  в  день  -  вот  вся  его  еда,
                                           И  то:  глотай  скорей  и  не  блажи!
                                           А  если  похищал  он  иногда
                                                 Случайный  вздох  у  госпожи,
                                           Я  прочь  вышвыривал  дрянной  кусок:
                                           Он  черств  и  станет  горла  поперек.
                                           
                                           Порой  из  глаз  моих  он  вымогал
                                           Слезу  -  и  солона  была  слеза;
                                           Но  пуще  я  его  остерегал
                                                 От  лживых  женских  слез:  глаза,
                                           Привыкшие  блуждать,  а  не  смотреть,
                                           Не  могут  плакать,  разве  что  потеть.
                                           
                                           Я  письма  с  ним  марал  в  единый  дух,
                                           А  после  -  жег!  Когда  ж  ее  письму
                                           Он  радовался,  пыжась  как  индюк,  -
                                                 Что  пользы,  я  твердил  ему,
                                           За  титулом,  еще  невесть  каким,
                                           Стоять  наследником  сороковым?
                                           
                                           Когда  же  эту  выучку  прошел
                                           И  для  потехи  ловчей  он  созрел,
                                           Как  сокол,  стал  он  голоден  и  зол:
                                                 С  перчатки  пущен,  быстр  и  смел,
                                           Взлетает,  мчит  и  с  лету  жертву  бьет!
                                           А  мне  теперь  -  ни  горя,  ни  забот.
                                           
                                           Перевод  Г.  М.  Кружкова

Нові твори