Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Этилен
ЮХИМ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (29):
[ 22 ]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[
28
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
1081
05.02.2011 00:06
Рэндалл Джаррелл, четыре стихотворения
Терджиман Кырымлы
0
0
0
1082
04.02.2011 11:26
Эдна Сент-Винсент Миллей, "В октябре стареет год…"
Терджиман Кырымлы
0
0
0
1083
03.02.2011 21:21
Перевод стихотворения Лины Костенко "Судьба сыграла с нами злую шутку…"
J. Serg
35
5
7
1084
03.02.2011 00:46
Эдна Сент-Винсент Миллей, "Пеплы житья"
Терджиман Кырымлы
0
0
0
1085
02.02.2011 23:17
Артур Саймонс, "В омнибусе"
Терджиман Кырымлы
4
4
1
1086
02.02.2011 16:00
Эдна Сент-Винсент Миллей, "Путём, что я взбиралась, опущусь…"
Терджиман Кырымлы
10
5
2
1087
31.01.2011 20:13
Переводы из Леонарда Коэна
Al Panteliat
10
5
2
1088
26.01.2011 02:15
Снег (перевод с грузинского)
Bodo
5
5
1
1089
21.01.2011 00:47
Красные сердца
Alexandros
0
0
0
1090
15.01.2011 08:45
Перевод Cradle of filth "The Principle Of Made Flash"
Vovan Borgir
5
5
1
1091
15.01.2011 06:35
Марш Эрика, перевод
Sergey_E
10
5
2
1092
12.01.2011 12:59
Переводы из Розы Ауслендер
Al Panteliat
10
5
2
1093
07.01.2011 23:29
Перевод стихотворения Ліни Костенко "Безсмертний дотик до душі"
J. Serg
30
5
6
1094
07.01.2011 15:38
Солнце июня (перевод с грузинского; оригинал - Галактион Табидзе)
Bodo
20
5
4
1095
07.01.2011 15:37
Без любви (перевод с грузинского; оригинал - Галактион Табидзе)
Bodo
20
5
4
1096
07.01.2011 07:44
ТИХОЕ ВЕЯНИЕ (Из Ирины Жиленко)
Даниил Кишиневский
0
0
0
1097
05.01.2011 23:37
Сергей Жадан "Памяти В. К. " перевод с украинского
J. Serg
15
5
3
1098
05.01.2011 06:38
Бледный-бледный!. . (Из Евгена Плужника)
Даниил Кишиневский
0
0
0
1099
04.01.2011 15:27
Напишешь, рвёшь… (Из Евгена Плужника)
Даниил Кишиневский
0
0
0
1100
04.01.2011 15:22
День начинает путь с гудком рассветным… (Из Евгена Плужника)
Даниил Кишиневский
0
0
0
1101
03.01.2011 13:29
Переводы из Людвига Фельса
Al Panteliat
5
5
1
1102
03.01.2011 08:32
Подходит дождь. Уже шумят берёзы… (Из Евгена Плужника)
Даниил Кишиневский
5
5
1
1103
17.12.2010 11:38
Я остаюсь…
Ветра
5
5
1
1104
16.12.2010 02:46
Ария Марии Магдалины из рок-оперы "Иисус Христос - Суперзвезда" (первая)
Константин Потехин
10
5
2
1105
12.12.2010 21:03
Зимнее мурлыканье для Котика
miroshnik
15
5
3
1106
11.12.2010 08:38
Разбей филижанку!
miroshnik
25
5
5
1107
01.12.2010 12:04
140 сонет Шекспира
dzotta
25
5
5
1108
01.12.2010 00:37
Сам по себе
silvester
15
5
3
1109
27.11.2010 16:43
Переводы из Оксаны Ефименко
Al Panteliat
0
0
0
1110
27.11.2010 13:47
141 сонет Шекспира
dzotta
0
0
0
1111
27.11.2010 11:26
143 сонет Шекспира
dzotta
0
0
0
1112
26.11.2010 19:33
146 сонет Шекспира
dzotta
10
5
2
1113
26.11.2010 15:05
148 сонет Шекспира
dzotta
10
5
2
1114
25.11.2010 12:23
147 сонет Шекспира
dzotta
10
5
2
1115
24.11.2010 20:41
152 сонетШекспира
dzotta
20
5
4
1116
03.11.2010 00:56
Я люблю
silvester
20
5
4
1117
03.11.2010 00:42
Падает снег
silvester
20
5
4
1118
24.10.2010 17:36
Осенняя пора.
miroshnik
35
5
7
1119
01.10.2010 17:07
Stopping by woods on a snowy evening. R. Frost Лит. перевод на рус.
Галина Верд
0
0
0
1120
20.09.2010 20:22
Снег пахнет миндалём. Из Dame Edith Sitwell
miroshnik
20
5
4
Сторінки (29):
[ 22 ]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[
28
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/56 СЛА
ВА ІСУСУ ХРИСТ
У! СЛАВА НАВІКИ БОГУ!
..
ХРЕСТОСЛОВ
-
скраю та
не веч
ір в сум
Чайківчанка
-
КВІТ
УЄ
ЗЕМЛЯ
Олена Ганько
-
Ула
мко
вий
Олександріса
-
На о
стр
овах
Олександріса
-
Захід
кох
ання
Патара
-
Безгальм
івна к
осоворотка
Talia
-
Вижу
я
одна
Віктор Варварич
-
Зл
оч
ин
Олександріса
-
Гість
у ї
ї снах
Олександріса
-
Ти можеш
втрат
ити мене
Алеха
-
Бі
ль
…
DeViAl
-
Маленьк
е тіл
о…
Андрій Листопад
-
Лі
лі
я
Маргіз
-
Таночок
для
Слимачка
Каа3003
-
Прием
ники
Иуды
Кінець
-
Ві
р
ш
I.Teрен
-
На мили
цях су
часності
Talia
-
Серый тума
н опусти
лся на город
majra
-
Які ж близ
ькі ми,
і які далекі
Євген Ковальчук
-
Ща
ст
я
Євген Ковальчук
-
До
сму
тку
Олександр Таратайко
-
Кра
ді
жка
Валентина Ржевская
-
Стихи Елиза
веты I Тю
дор. Переводы
Валентина Ржевская
-
Aemilia Lanyer. To th
e Queenes most E
xcellent Majestie. Перевод
..
Надія Тополя
-
казка
про
дятла
Мирослав Манюк
-
МРІЯ
У
ДІЇ
Чайківчанка
-
НЕМАЄ ГР
АНИЦЬ
У КОХАННЯ
Под Сукно
-
*
*
*
Олександр Касьяненко
-
Як в перший раз. (Suz
i Quatro & Chris
Norman - “Stumblin' In”)
..
Олександр Касьяненко
-
Якби тебе не було. (
Joe Dassin - «
Et si tu n’existais pas»)
..
Тома
-
Терпен
ие &
#8230;
Серафима Пант
-
Бездо
мний
пес
Дружня рука
-
У неї ці її
звичайн
і справи (2)
Маг Грінчук
-
Промисел
, вдач
а…
М_А_Л_Ь_В_А
-
Весна із
неба ки
нула вуаль
Таша Прокова
-
До
нь
ого
Таша Прокова
-
Тато
ві
очі
Шевчук Ігор Степанович
-
Вона
— Од
на!!
oreol
-
Оксами
тові
ночі.
Межа реальності
-
Ві
р
ш
liza Bird
-
Пробач
мій
дружок
Чайківчанка
-
ЧЕКАЮ Я
К ЗІРК
У З НЕБА
Meridiana
-
Між пеклом
і раєм,
тонка крига
Мандрівник
-
проБл
Емні
води
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie