Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Этилен
ЮХИМ
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (29):
[
29
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
1121
04.09.2010 11:49
Темнота. (оригинал-Darkness-цикл In English)
Real_Princess
0
0
0
1122
13.08.2010 13:41
153 сонет Шекспира
dzotta
5
5
1
1123
13.08.2010 13:31
142 сонет Шекспира
dzotta
0
0
0
1124
07.08.2010 06:37
Милорд. Эдит Пиаф
Sergey_E
10
5
2
1125
01.08.2010 05:12
Канкимала. Вольный перевод «Bells Of Gray Crystal» Edith Sitwell
miroshnik
15
5
3
1126
28.07.2010 11:28
Как избавиться от врагов. (Перевод из Эмиля Боева) .
Akimova
10
5
2
1127
24.07.2010 11:44
Яичница с беконом. Перевод из Richard Brautigan
miroshnik
10
5
2
1128
18.07.2010 00:04
O Fortuna - О, Фортуна
Oleksa
0
0
0
1129
17.07.2010 23:59
Omnia sol temperat - Солнце дарит всем тепло
Oleksa
0
0
0
1130
16.07.2010 20:46
Мой перевод песни PLACEBO Special K
natashok
5
5
1
1131
15.07.2010 21:45
Эдгар Аллан По. "Эльдорадо". Перевод.
Смежный человек
15
5
3
1132
13.07.2010 10:01
О судьбе со словом "любовь". Вольный перевод из Robert Burns
miroshnik
25
5
5
1133
11.07.2010 16:36
Эй, мельник! Из Robert Burns
miroshnik
35
5
7
1134
08.07.2010 10:08
Пэчворк. Вольный перевод из Dame Edith Sitwell
miroshnik
20
5
4
1135
05.07.2010 19:27
Голубиная кровь. Вольный перевод из Dame Edith Sitwell
miroshnik
30
5
6
1136
29.06.2010 18:12
Песня холостяка. Вольный перевод из Thomas Flatman
miroshnik
20
5
4
1137
28.06.2010 18:59
154 сонет Шекспира
dzotta
5
5
1
1138
28.06.2010 18:44
151 сонет Шекспира ( перевод)
dzotta
10
5
2
1139
27.06.2010 10:50
Кошачья натура. Вольный перевод из Thomas Flatman
miroshnik
30
5
6
1140
27.06.2010 00:05
Такими должны быть твои вечера (Оксана Ефименко)
Al Panteliat
15
5
3
1141
17.06.2010 23:53
Орешки. Вольный перевод из Dame Edith Sitwell
miroshnik
20
5
4
1142
13.06.2010 16:52
130 сонет Шекспира (перевод)
dzotta
10
5
2
1143
03.06.2010 11:50
Дедова наука (Национализм) . (Перевод «Дідова наука. (Націоналізм) » автора «Борода»)
traven`
15
5
3
1144
28.05.2010 11:13
Размышления земли.
traven`
30
5
6
1145
04.09.2009 15:14
Прощай, любовь…
Андрій Бабич
20
5
4
1146
09.07.2009 06:51
Bonny & Clyde (Сплин)
untalented
30
5
6
1147
26.02.2009 13:30
Feelings are so high (//Нет вестей с небес)
untalented
20
5
4
1148
13.11.2008 06:58
The Unforgiven III (Metallica)
untalented
25
5
5
1149
30.05.2008 20:55
Райская элегия. из Лины Костенко
MiShura
30
5
6
1150
28.05.2008 22:18
Смертельный падеграс. Из Лины Костенко
MiShura
30
5
6
1151
21.05.2008 06:31
Звёздный романс (Nightwish)
untalented
30
5
6
1152
13.05.2008 20:21
*** Из Лины Костенко
MiShura
20
5
4
1153
23.04.2008 21:10
ПРАЩУР (из Ліни Костенко)
MiShura
35
5
7
Сторінки (29):
[
29
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/56 СЛА
ВА ІСУСУ ХРИСТ
У! СЛАВА НАВІКИ БОГУ!
..
ХРЕСТОСЛОВ
-
скраю та
не веч
ір в сум
Чайківчанка
-
КВІТ
УЄ
ЗЕМЛЯ
Олена Ганько
-
Ула
мко
вий
Олександріса
-
На о
стр
овах
Олександріса
-
Захід
кох
ання
Патара
-
Безгальм
івна к
осоворотка
Talia
-
Вижу
я
одна
Віктор Варварич
-
Зл
оч
ин
Олександріса
-
Гість
у ї
ї снах
Олександріса
-
Ти можеш
втрат
ити мене
Алеха
-
Бі
ль
…
DeViAl
-
Маленьк
е тіл
о…
Андрій Листопад
-
Лі
лі
я
Маргіз
-
Таночок
для
Слимачка
Каа3003
-
Прием
ники
Иуды
Кінець
-
Ві
р
ш
I.Teрен
-
На мили
цях су
часності
Talia
-
Серый тума
н опусти
лся на город
majra
-
Які ж близ
ькі ми,
і які далекі
Євген Ковальчук
-
Ща
ст
я
Євген Ковальчук
-
До
сму
тку
Олександр Таратайко
-
Кра
ді
жка
Валентина Ржевская
-
Стихи Елиза
веты I Тю
дор. Переводы
Валентина Ржевская
-
Aemilia Lanyer. To th
e Queenes most E
xcellent Majestie. Перевод
..
Надія Тополя
-
казка
про
дятла
Мирослав Манюк
-
МРІЯ
У
ДІЇ
Чайківчанка
-
НЕМАЄ ГР
АНИЦЬ
У КОХАННЯ
Под Сукно
-
*
*
*
Олександр Касьяненко
-
Як в перший раз. (Suz
i Quatro & Chris
Norman - “Stumblin' In”)
..
Олександр Касьяненко
-
Якби тебе не було. (
Joe Dassin - «
Et si tu n’existais pas»)
..
Тома
-
Терпен
ие &
#8230;
Серафима Пант
-
Бездо
мний
пес
Дружня рука
-
У неї ці її
звичайн
і справи (2)
Маг Грінчук
-
Промисел
, вдач
а…
М_А_Л_Ь_В_А
-
Весна із
неба ки
нула вуаль
Таша Прокова
-
До
нь
ого
Таша Прокова
-
Тато
ві
очі
Шевчук Ігор Степанович
-
Вона
— Од
на!!
oreol
-
Оксами
тові
ночі.
Межа реальності
-
Ві
р
ш
liza Bird
-
Пробач
мій
дружок
Чайківчанка
-
ЧЕКАЮ Я
К ЗІРК
У З НЕБА
Meridiana
-
Між пеклом
і раєм,
тонка крига
Мандрівник
-
проБл
Емні
води
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie