Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Світлана Себастіані: «Вище знамена́!». Переклад (The Wellermen. Hoist The Colors) - ВІРШ

logo
Світлана Себастіані: «Вище знамена́!». Переклад (The Wellermen. Hoist The Colors) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«Вище знамена́!». Переклад (The Wellermen. Hoist The Colors)

Прикріплений файл: The Wellermen Hoist The Colours Ft Ebucs .mp3



З постелі король
Королеву украв –
Тремтить вона в петлі.
На всіх морях
Посіють страх
Наші кораблі.

Йо-хо, ану,
Вище знамена́!
Гей-хо, волоцюги,
Марно жде труна!

Ті ще живі,
А ті – вже мерці,
А нас ще хвилі несуть:
Із фальшивим ключем,
З чортом за плечем, –
Рушай в останню путь!

Йо-хо, ану,
Вище знамена́!
Гей-хо, волоцюги,
Марно жде труна!
Йо-хо, нумо разом,
Вище знамена́!
Гей-хо, волоцюги,
Марно жде труна!

Що стогне щосил
З водяних могил?
Ти чуєш погребний дзвін?
«Аврал! Аврал!
Несеться шквал!» –
Додому нас кличе він.

Йо-хо, ану,
Вище знамена́!
Гей-хо, волоцюги,
Марно жде труна!
Йо-хо, нумо разом,
Вище знамена́!
Гей-хо, волоцюги,
Марно жде труна!
___________________________________

The king and his men
Stole the queen from her bed
And bound her in her bones
The seas be ours 
And by the powers
Where we will we'll roam

Yo-ho, all hands
Hoist the colors high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die

Now some have died
And some are alive
And others sail on the sea
With the keys to the cage
And the devil to pay
We lay to Fiddler's Green*

Yo-ho, all hands
Hoist the colors high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die
Yo-ho, haul together
Hoist the colors high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die

The bell has been raised
From it's watery grave
Do you hear it's sepulchral tone?
We`ar call to all
Pay heed the squall
And turn yourself to home

Yo-ho, all hands
Hoist the colors high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die
Yo-ho, haul together
Hoist the colors high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die

* Fiddler's Green – «Скрипалева Галявина», місце, куди потрапляють душі хоробрих моряків; там чекають на них ром, тютюн і веселі красуні.

ID:  1038365
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.04.2025 22:54:51
© дата внесення змiн: 23.04.2025 22:54:51
автор: Світлана Себастіані

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (17)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: