Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Богдан Ант: Сонет 123 - ВІРШ

logo
Богдан Ант: Сонет 123 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сонет 123

No, Time, thou shalt not boast that I do change:
Thy pyramids built up with newer might
To me are nothing novel, nothing strange:
They are but dressings of a former sight.
Our dates are brief and therefore we admire
What thou dost foist upon us that is old,
And rather make them born to our desire
Than think that we befor have heard them told.
Thy registers and thee I both dety,
Not wondereing at the present nor the past,
For thy records and what we see doth lie,
Made more or less by thy continual haste.

This I do vow and this shall ever be;
I will be true, despite thy scythe and thee.



Ні, Часе, змін твоїх я не зазнав:
Не вразили мене твої дива.
Цих пірамід ніяка новизна
Не зачепила,– міць їх не нова.
Наш рід короткий. Ти ж, старий хитрун,
В лихій омані потураєш нам –
Мовляв, наш задум – то єдиний ґрунт,
На котрім можна збудувати храм...
Тобі та хронікам твоїм – ганьба!
Брехня в них все – й в житті така ж брехня.
І нині, й прісно чергова доба –
Лиш маячня і марнотратство дня.

Тож, істина – це Я. Химеро, згинь!
Хай чорт тобі! Й косі твоїй! Амінь.

ID:  228138
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 12.12.2010 02:07:54
© дата внесення змiн: 12.12.2010 02:07:54
автор: Богдан Ант

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (774)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ника Анютина, 12.12.2010 - 02:27
Глибокий задум і приємне виконання. Мені сподобалось 12
 
Богдан Ант відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Задум, на жаль, не мій, а за "приємне виконання" дякую 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: