Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Богдан Ант: Сонет 146 - ВІРШ

logo
Богдан Ант: Сонет 146 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сонет 146

Poor soul, the centre of my sinful earth,
....these rebel powers that thee array,
Wy dost thou pine within and suffer dearth,
Painting thy outward walls so costly gay?
Wy so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? is this thy body's end?
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich, no more.

So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death onse dead, there's no more dying then.



Гріховна душе! Зла земного вiсь!
Безсилий князь в облозi власних сил!
Стражденна й спрагла, нащо — схаменись! —
Вбрання розкішне, шик i блиск довкiл?
За що така цiна? Цей вiк... Ця мить
В старiючому сховищi... Хробак
Його вспадкує. Буде в ньому жить
I харчуватись ним же. Чи не так?
Тож, душе, знай: живи за схимний шаг,
I хай тебе ця жертва збагатить:
Лиш Слово, дане за дiла, втіша.
Постанеш сита й ненужденна ти,

I навiть смерть, котра людей глита,
Назавжди зслизне в надрах живота.

ID:  228569
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 14.12.2010 00:19:08
© дата внесення змiн: 14.12.2010 00:19:08
автор: Богдан Ант

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (799)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

*****, 14.01.2011 - 11:44
OH! my apologies... give_rose friends
 
Богдан Ант відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple friends
 
*****, 14.01.2011 - 11:17
I don't like "шаг" at all... it's Russian, again otherwise--super friends
 
Богдан Ант відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ні, Наталя, шаг - це дрібна монета 23
 
TatianaV, 14.12.2010 - 00:39
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
 
Богдан Ант відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
wub
 
golod00x, 14.12.2010 - 00:35
Очень даже интересно.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: