Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Heinrich Heine :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Шевчук Ігор Степанович
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Heinrich Heine :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
"Du bist wie eine Blume""Du bist wie eine Blume"
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
"Es schauen die Blumen alle"
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Altes Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf Flügeln des Gesanges
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auferstehung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berg und Burgen schaun herunter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Hohelied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Asra
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Donna Clara
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Epilog
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gaben mir Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Hoch aus dem blauen Himmelszelt...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich hab im Traum geweinet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich habe verlacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich halte ihr die Augen zu
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich steh auf des Berges Spitze
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Hafen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In mein gar zu dunkles Leben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
König David
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Herz, mein Herz ist traurig
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meinen schönsten Liebesantrag...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mich locken nicht die Himmelsauen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Minnegruss
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Rückschau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Seekrankheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sterbende
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verheißung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weltlauf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wie langsam kriechet sie dahin,...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Надія Позняк
-
За вікно
м осяй
но…
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 2
13. Лі
ки з Диска
Анно Доміні
-
Вида
но
книгу
Оксана Бугрим
-
Залиш
аючи
мрії
Марія Демянюк
-
Сестри
чка л
исички
Світлая (Світлана Пирогова)
-
Ти
зм
іг
Svetoviya
-
Хмарин
ка і
Мавка
Юхниця Євген
-
Как сбеж
ать от
кризиса
Юхниця Євген
-
Як ми не йд
емо́
; на могилки
Юлія Ярема
-
The gh
ost
of you
Cнежана
-
Душа жив
а, вон
а болить
Валентина Мала
-
УКРАЇНКО
Ю Я НА
РОДИЛАСЯ
Тома
-
Зим
а
. .
Под Сукно
-
Низа
ми&
#769;
Тетяна Даніленко
-
СОФ
ІЙ
КА
Крилата (Любов Пікас)
-
ЦИФРИ 6
-9, 0
і число 10
oreol
-
Нов
ин
и.
Тетяна Даніленко
-
І знову янг
оли до не
ба відлетіли…
Mezu Svitlana
-
Кол
иск
ова
Олекса Удайко
-
ІСТОРІЯ Г
АНЬБИ.
Частина 2.
MAX-SABAREN
-
«Я мол
юся
Тобі…»
MAX-SABAREN
-
«Без сумн
івів --
два кола…»
Мудрий вітер
-
Мат
ри
ця
Ніна Незламна
-
Душев
ний
спогад
Svetoviya
-
Втоми
лася
земля
Іван Українець
-
ВАРТІС
ТЬ СЛ
ОВА №71
Іван Українець
-
*** Безс
онням бл
имає ліхтар
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Ти від
нього
утікай
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Думки
й п
тахи
Олег Князь
-
Різн
а д
оля
Этилен
-
Мем
ор
іал
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/12 СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ!
СЛАВА НАВІКИ БОГУ! ВОЛОД
АП СВІТУ – БОГ! ЗНЕВАГУ ЗНИЩУ НА ПЛАНЕТІ!
..
Чайківчанка
-
ПРОБАЧ Щ
О ТЕБЕ
Я КОХАЮ
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Ода Тра
мпу (
рондель)
DeViAl
-
Зи
мн
о
Валерій Лазор
-
Мріє со
нце н
а погоду
oreol
-
За
на
с.
Геннадий Дегтярёв
-
В поиск
ах жен
ы…
Геннадий Дегтярёв
-
Что и
змен
илось?
Малиновый Рай
-
Там де ве
рби опу
скали коси
Хімічна Химера
-
вуг
ли
ни.
Talia
-
Солнце
- не
солнце
Сергій Кажан
-
*
*
*
Lana P.
-
Защемили
берег
и кригу…
Vin Libert
-
Палко ко
хаю те
бе , Юліє
синяк
-
Че
ка
ю
Білоозерянська Чайка
-
При
шел
иця
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie