Ось на сьомому десятку - ні, не я порозумнішав, оточення змусило - спитав себе: а чого наші сусіди нас знайомлять зі своєю творчістю - перекладають для нас зі своєї... А тут ще шановна Арвен виклала свій переклад віршу О.Забужко, до творчості якої мені не байдуже, то й вирішив і собі... Хай моноглоти (С) почитають, може, візьмуть до уваги, що українська мова є і читати нею є що. Бо помандрувавши за пошуком "О.Забужко" спостеріг цікавість винятково до "Польових досліджень...". Прикро, хоча й там є кілька пристойних віршів. Мабуть, їх саме й шукали...
|
|