Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лиза Муромская: Галатея - ВІРШ

logo
Лиза Муромская: Галатея - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Галатея

Посвящается И.

А ты говорил: выстругана…. 
 вылеплена из мокрых песков. 

И время дождями щадит меня, 
 вбивая струю, как кол,
 в сухую промежность прошлого.

Сжимая, как снег, в горсти, 
     ты шепчешь: моя хорошая…
     и силишься отпустить.

Зима  наша, серо-рыжая,
 с настойчивым, вязким привкусом
     опилок, металла, ржи, 
  в бесстужую схватку сызнова 
    бросается жалким приступом…

А судорога - как жизнь:
дрожащей, нечёткой линией
прорежет мою ладонь.

Навыворот я - счастливая, 
    и цельная: от и до.

Ссыпаешь меня до крепкого – 
     чаинками в кипяток, 
   раскидываешь орехами 
кедровыми по проторенной 
стёжке\простыни.

Раскрошенный под язык моста,
         мой декабрь
 без просыху закашлялся –
 так устал,
 проситься в тепло квартирное,
         в еловую кутерьму… 
И в горькую, нашатырную
   расплакался…  

Обниму простительно.
         Расточительство - 
дробить себя, растворять…

Когда бы не так  мучительно…
         хотя бы с тобой – не так…

ID:  230286
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 21.12.2010 17:45:55
© дата внесення змiн: 15.03.2011 13:24:34
автор: Лиза Муромская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Надя Чернослив, J. Serg, Оксана Рибась
Прочитаний усіма відвідувачами (1578)
В тому числі авторами сайту (57) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Гарно пишете, землячко. Хороший рівень Вашої поетики, неабиякий потенціал. Радий знайомству з Вашою творчістю.
 
варава, 14.01.2011 - 01:17
Очччень 12 hi
 
Надя Чернослив, 04.01.2011 - 23:40
такая Лиза мне близка очень-очень!!!! ты волшебница
 
Надя Чернослив, 28.12.2010 - 13:43
16 16 16
Лиза, ах, Лиза! give_rose
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тебе понравилось?
Наденька, я думала, я тебе нынче совсем не близка give_rose
 
Raspros, 24.12.2010 - 19:21
Навыворот я - счастливая,
и цельная: от и до. - сильно friends
 
синешкафье, 24.12.2010 - 15:29
понравилось, хотя с орехами я тоже зависла.
но оно хорошее и твое - давно так тебя не чувствовала)
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Приятно слышать 16
 
Я довольно (c)
 
Я тебе, в почту, отправил вар-т разбивки. Если придётся - буду рад friends
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пасиб, пришлось.
Слога там не хватает, потому что рифма с переносом: кипяток-по прото-(ренной).
 
А ты говорил: выстругана…
- очень по-твоему звучит, мне лично нравится звучание подобных слов, оборотов.
и силишься отпустить
- очень надрывно и сильно звучит... как впрочем и многое другое.
flo04
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Саша, признательна за визит. Мне ценны твои комментарии. Мож, как-нибудь в театр сходим (памятуя, что ты не равнодушен к сцене)? А то я самостоятельно никак не могу себя вытащить ).
 
смысл я улавливаю, мне звучание не нра...
Грубо это "выстругана"...
А ЛГ путёвая, наСТОящая, живая!!! 16
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Подумаю, Ириша
 
12 12 12 " Расточительство – дробить себя, растворять. Когда бы не так мучительно… хотя бы с тобой – не так…..." 16 give_rose

12 "Сжимая, как снег, в горсти, ты шепчешь: моя хорошая… и силишься отпустить." - это до такой степени накал, Лиз, очень удачное место.
Сжимая, как снег в горсти...- Мягко и одновременно до хруста... Ощутимо и в то же время так призрачно.
Снег в тёплых ладонях - непременно растает... "...Силишься отпустить..." - и не хочется, а придётся - само ускользает. Снег - водичка... талая... give_rose 12
apple "Навыворот я счастливая и цельная от и до..." friends очень удачное на мой взгляд, настолько фсё объясняет, не смотря на кажущуюся холодность.

А вот орехи по простыни и выстругана - ну никак я тебя, Лиз, в этой ипостаси не представляю... tongue
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Ирочка - балуешь ).
Кедровые орехи - дань происхождению ).
ВыстРУГана - ругают все ). Непутёвая ЛГ ).
 
J. Serg, 21.12.2010 - 23:16
12 12 12 give_rose
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Признательна, Серж ).
 
Дума You, 21.12.2010 - 19:32
Отбрасывая личную составляющую, скажу только по тексту - не чувствую ритм; "бросается жалким приступом" - такие конструкции вообще не выигрышные, это всё равно что "ест головой" smile Есть разница между "брать приступом" и "бросаться". Я понимаю, что ты вкладывала в эту метафору, но ее можно было прописать лучше.
"Без просыху закашлялся" - опять во мне бунтует казуист, может быть, без просыху вообще здесб лишнее? Мне кажется, это дополнение не расширяет метафору. "чаинками в кипяток" - по-моему хорошо, а вот дальше с орехами, уже, на мой вкус, кулинарная подробность smile И пожалуйста, проясни мне непонятливой, что значит "и в горькую, нашатырную расплакался" - мне здесь не хватает какого-то припинака.
Очень понравилось:
"Сжимая, как снег, в горсти, ты шепчешь: моя хорошая… и силишься отпустить".
"Навыворот я счастливая и цельная от и до". - по-моему удачные места smile
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо. Обмозгую всё.
 
Bспых, 21.12.2010 - 18:01
Ммм... Здорово!
 
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мерси, рада тебе! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: