Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віра Нагорна: Осінь - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Віталій Назарук, 02.10.2011 - 16:26
Вас оцінюють люди, які забули мову і рід...А вони на це не мають права!!! Вірш звучить і буде жити!!!
Полякова Ника, 02.10.2011 - 14:30
Ох и побил же вас Юхниця - сочувствую.А мне понравилась ваш поэтический этюд. Но правда есть и в его словах (и правда то, что без глаголов правильно предложение не напишешь), а вот перестановка слов, как по мне, то в данном случае - поэтична, а при прямом прочтении - прозаизм. И ведь не назовешь, как ни крути, виноградные гроздья соцветиями ягод. конечно у осени есть тысячи эпитетов, но в данном стихотворении этот на месте. Пока в вас говорит обида на критику (просто написанное еще живет в вас). Через время слова не будут так остры и вы что-то учтете на будущее. С уважением. Віра Нагорна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за співчуття та високі оцінки!Річ не в критиці,більше в тому,що "А судді хто?"
Юхниця Євген, 02.10.2011 - 13:06
Ну, якщо питаєтеся - спробую:1. мелодійно, цільно, поетично! 2.... Присутня дієслівна рима 3 ...Штамповість виразів "Розкішна Осінь, виноградні грона, тихий падолист" 4. затаскана рима є "косою-красою, трав-заграв, політ-зорецвіт, золотиста-намистом, вічною красою 5.поведе-впаде - слід уникати взагалі подібного римування 6. Дієприслівникові звороти(стрепенувши) - взагалі - нелітературні засоби, до того ж, - трошки за будовою - русизми 7. переставлення слі "чорнобривців зорецвіт" - так могли писати раніше, коли мова меньш розвинутою була, слід намагатися іменник та після нього іменник у відміннику 8. І журавлиний в теплокрай політ - теж, будова, як колись казали "узбекский русский язік" - тобто мішанина слів у реченні - тобто - не чиста нота мови. 9. закінчення - справжнє, і поетичне і читацьке. Висновок - є поетична структура думки, слід поступово і "ненервово" - починати працювати над засобами, шукати сучасне слово, щоб не повторювати інших, які жили до нас... ось! попрацював! маю надію - допоможе у майбутніх творах! З Богом! З пов. Ваш Євг.Юхниця Віра Нагорна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, що не пошодували для мене стільки часу!Це ж треба! Як на мене, то красу і досконалість не можна затиснути в будь-які рамки, якими б вони правильними не були.Що ж до русизмів,то я анітрохи цим не переймаюсь і Вам не раджу!Так звані"русские" поцупили з нашої мови сорок тисяч слів і оком не моргнули та й далі продовжують.Знаєте, щось мені більше не хочеться, щоб Ви мене коментували.Від Ваших слів більше віє ворожістю, ніж правдою!
Віра Нагорна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую за високі оцінки!
Віра Нагорна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую За схвальний відгук!
|
|
|