Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Мимоидущие мужчины Les hommes qui passent - ВІРШ

logo
Еkатерина: Мимоидущие мужчины Les hommes qui passent - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мимоидущие мужчины Les hommes qui passent

Эти мужчины, мам,
вдаль отступая - шлют мне на память
виды Багамов, мам…
Очередной роман:
снова актёры и музыканты,
комедианты, мам…

Эти мужчины, мам,
мило болтая, мне предлагают
номер с террасой, мам…
Чувственности волна,
схлынув играя, вновь обнажает
чувств мелководье, мам.   

           Как я хочу украсть
           хоть одного из них, ушедших,
           мама! На год, на час!
           Но, в их сердца стучась,
           вижу лишь деньги всякий раз.

Эти мужчины, мам…
Ночи их - словно дальние звёзды.
Ими сжигаема,
сквозь ледяной обман
слышу сердца детей нелюбимых,
льнущих к моим ногам.

Эти мужчины, мам,
с нежной улыбкой, неотличимой
от болевых гримас,
жизнь сотрясая, мам,
прочь улетают. Я возвращаюсь
снова к моим мечтам.

          Нравится мне украсть
          хоть одного из них, ненадолго, -
          на год, на час!
          Но между нами вновь
          лишь только деньги. Не любовь.

2009 г.

Перевод стихотворения Ф. Бернхейм
Патриция Касс с этой песней: клип, оигинал текста, один из подстрочников и минусовка:  http://www.france-chanson.com/?p=99 

ID:  513619
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.07.2014 09:34:01
© дата внесення змiн: 26.07.2014 09:39:34
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: уляна задарма
Прочитаний усіма відвідувачами (757)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 26.07.2014 - 10:42
23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: