Эти мужчины, мам,
вдаль отступая - шлют мне на память
виды Багамов, мам…
Очередной роман:
снова актёры и музыканты,
комедианты, мам…
Эти мужчины, мам,
мило болтая, мне предлагают
номер с террасой, мам…
Чувственности волна,
схлынув играя, вновь обнажает
чувств мелководье, мам.
Как я хочу украсть
хоть одного из них, ушедших,
мама! На год, на час!
Но, в их сердца стучась,
вижу лишь деньги всякий раз.
Эти мужчины, мам…
Ночи их - словно дальние звёзды.
Ими сжигаема,
сквозь ледяной обман
слышу сердца детей нелюбимых,
льнущих к моим ногам.
Эти мужчины, мам,
с нежной улыбкой, неотличимой
от болевых гримас,
жизнь сотрясая, мам,
прочь улетают. Я возвращаюсь
снова к моим мечтам.
Нравится мне украсть
хоть одного из них, ненадолго, -
на год, на час!
Но между нами вновь
лишь только деньги. Не любовь.
2009 г.
Перевод стихотворения Ф. Бернхейм
Патриция Касс с этой песней: клип, оигинал текста, один из подстрочников и минусовка: http://www.france-chanson.com/?p=99
ID:
513619
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.07.2014 09:34:01
© дата внесення змiн: 26.07.2014 09:39:34
автор: Еkатерина
Вкажіть причину вашої скарги
|