«Вже вечори розіп’яті закрили небосхил....»
(Еміль Верхарн)
Кожен вечір бородатим пророком
Зазирає в вікна моїх спогадів –
В оселю давно зруйновану
Моєї юності незачесаної.
Кожен вечір часу нашого злого –
Пророк високої істини –
На хрест засуджений –
На розп’яття на горі черепа,
На арену життя-колізею,
На мечі хвилин-гладіаторів
(Sword-clock)
(Claíomh-chloig)
(Меч-годинник).*
Кожен вечір Савонаролою
(Чорноризцем і чорнокнижником)
На вогнище електричних жарівок,
На попелище сумних новин –
Кожен вечір (таки кострубатий) –
Теж єретик у світі цьому затятому,
Нерозумному і нетямущому.
Краще б вечори мандрівцями неприкаянними
Заходили б в мою хату відлюдника
На розмову про таємниче й несказанне.
Краще б...
Краще б Час
Не вдягав би свій балахон ката,
Не гострив би свого меча-ланцета
Хірурга-соціолога,
Не крокував би по дереву ешафоту-світу
Чобітьми своїми цвяхованими
(Кожен цвях – слово вироку)
Краще б...
Примітка:
* - а ви як думали? Годинники – вони такі... Вони не забавки і не іграшки. Забороняйте дітям бавитись з годинниками – вони не відають, що роблять... І мечі так само – теж трохи годинники. Навіть не трохи...
А хто на портреті, питаєте? Та він же - Джироламо...
а добрий час з добрим вечором - ґречні обидва - виховано посунулись, пропустили кострубатих і злих...
а може стоять у черзі до наших хвилин?
про Джироламо особливо класно
дуже сподобався вірш
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння цього твору... Я все боявся, що цей твір зрозуміють неправильно...
Ну от звідки Ви берете такі образи?
"Краще б Час
Не вдягав би свій балахон ката Не гострив би свого меча-ланцета
Хірурга-соціолога,
Не крокував би по дереву ешафоту-світу
Чобітьми своїми цвяхованими
(Кожен цвях – слово вироку)
Краще б... "
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Образи самі до мене приходять - невідомо звідки...
Образність зашкалює (скористаюся штампом, але це дійсно так). Підкажіть, будь ласка, де має бути наголос у слові "розіп'яті"? Наперед дякую. Нехай щастить.
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
У цьому творі - наголос на "і". А де правильно ставити в цьому наголос - я не знаю. Я хотів це у Вас спитати. Я хоч і вчив українську мову все життя, але в мене теж постійно виникають питання - як правильно говорити і писати....
Дякую за відповідь, Шоне! У мене "Український орфографічний словник" з грифом НАНУ, серія Словники України, 2006. У слові "розіп'ятий" зафіксований подвійний наголос: на "і" та на "я". Я спитала тому, що у моєму вірші http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=493374 такий же наголос, як і у Вас)))), але ГД (УПП) присікався до цього )))) Я вважаю, що наголос на "і" звучить цілком природно. Приємно, що знайшла і у Вас цьому підтвердження. Нехай щастить!
Шон Маклех відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00