Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: miroshnik: Случайное единство - ВІРШ

logo
miroshnik: Случайное единство - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Случайное единство

По мотивам произведений Dame Edith Sitwell: "The King of China’s Daughter","Interlude", "The Lady With The Sewing-Machine", "Bells Of Gray Crystal".

Души моей утеха, полюбишь ли меня?
На веточке ореха бубенчики звенят.
Вот кепка, в ней подарки: лимон и апельсин,
И звёздочка от ярких небес, где воздух синь.
Луна подарит пенни, а солнце – золотой.
Посолит кашу ветер невидимой рукой.
Души моей утеха, признаюсь, я не вор,
Мускатные орехи не крал до этих пор.
В их сладости уверен, притворщица, взгляни,
Колышут кепку ветви, бубенчик:”Данг-дирлинь“.
Щеку в шафран окрасит вода из Хуанхэ.
Бегут мурашки страсти, не думай о грехе.
На память тушью алой мне птицу нарисуй,
Девчонку со скакалкой и робкий поцелуй.
Взлечу стрелой над морем, над рощей, над горой.
Попробуют пусть вора поймать… Орешек - мой!

***

Когда двое тонут в зелёной тоске -
Слова монотонны, подобно капели,
И персиком сладким не пахнет в постели,
И камень измены зажат в кулаке.
Предчувствуя холод, щеглы-менестрели
Умчались, и след их простыл вдалеке.

Шажок к примирению лёгок и скор.
Я пёрышком белым досаду смахнула,
Зелёным ветвям снова свежесть вернула,
И лаврами Вас увенчала на спор:
- Кто против, что лесть вдохновит даже мула,
А любвеобилие - рожкам топор?

Не сможем мы с Вами соскучиться вновь -
Задорит быка голубиная кровь!

***
Она непременно рассердится, если
Вдруг кто-то притронется к швейной машинке.
На кальку снимает узоры с картинки,
Так нужно ей, а за окном шали «пейсли»
С украденным символом счастья Кашмира
По Гринвичу вовремя и без запинки
Весна раздаёт - одарила пол мира.

А в комнате каждой дрожат канарейки
Весеннего солнца, рулады капели
В безумии жёлтом - нежнее свирели,
И маска Зимы, театральной злодейки,
Разбита в осколки на грядке шпината,
Сплетает венок из петрушки-жалейки*
Садовник со вздохом: «Ну чем виновата?»

Весь день напролёт Вы сидите и шьёте:
Стежок – жизнь короче (не переусердствуй)
Стежок – меньше шансов на добрососедство
С непознанной страстью. Противясь работе,
Танцуют иголка и звёздочки пыли,
- Ровнее, ровнее, ров...- не устаёте?
Стучит монотонно «перпетум мобиле».

Пристрочены мысли, залатаны чувства,
Но мне не под силу пэчворка искусство…

***

Колокольчики серых ледышек
Разбиваются каждым идущим.
Крикнут лебеди громче и гуще -
Поднебесная холодом дышит.
В бесконечной беседе двух пагод
Сплетены язычки канкимала.**
Одиночество – кода финала.
Чьи-то тени скользят в снегопаде.
Я взъерошенный серый гусенок
В окружении серых ледышек.
Одиночество ниже и ниже
Опускается тучей на всё…

*в античные времена из зелени петрушки делали украшения для надгробий
**канкимала - колокольчики на пагодах

ID:  204849
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 08.08.2010 10:40:05
© дата внесення змiн: 08.08.2010 10:40:05
автор: miroshnik

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: miss Blues, elpis
Прочитаний усіма відвідувачами (1182)
В тому числі авторами сайту (25) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Мария Сулименко, 09.08.2010 - 12:54
поразительно! очень понравилось give_rose give_rose give_rose
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16 give_rose спасибо, рада очень!
 
Вкусно, Аня. smile give_rose
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Увлеклась smile
 
Kulagina, 09.08.2010 - 09:15
Красиво!!!!!!!!!!!!! 12 12 12 give_rose
 
Исаак, 08.08.2010 - 20:42
Браво!!! flo06 flo06 13 flo06 flo06
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! smile
 
лер, 08.08.2010 - 16:02
12
А по мотивам,это как? smile Вольнейший перевод? give_rose give_rose give_rose
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ага, когда словарь лень раскрыть, а перевод идет по ассоциациям smile
 
elpis, 08.08.2010 - 12:00
Аня, безумно понравилось про "пэчворка искусство" (весь стих).
Не могу оценить точность перевода, но вариант "Канкимала" мне как-то больше пришелся по душе... Но это моё, читательское.
А в целом - все очень 12 12 12 И название понравилось.
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да мне тоже, но попробовала поточнее перевести
give_rose
 
miss Blues, 08.08.2010 - 10:58
Не помню точно, какие цветы у меня уже есть из этого прекрасного букета Ваших стихов-переводов. smile Заберу, чтобы не нарушить "икебаны" 16 give_rose
 
miroshnik відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо, рада Вам очень! smile give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: