Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Richard Dehmel :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Richard Dehmel :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Über frei Feld
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Ufer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade vom Volk
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Befreit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Blick ins Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Chinesisches Trinklied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der brave Strubel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Buße
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Heimkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Rose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die stille Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Drückende Luft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein bengalisches Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erste Hoffnung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erwartung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühlingsgebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guter Rat
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Helle Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Regen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Klarer Tag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Krämerseelen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leises Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchenfrühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mannesbangen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nacht für Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nicht doch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novemberfahrt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Orientalisches Potpourri
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ruhe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sühne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sieg
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sprüche vom Glück
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stiller Gang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Tiefe Gefahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Traurige Wahrheit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ungleiche Geschwister
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Aldultera
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Heroica
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Mystica
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Venus Natura
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verklärte Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zuspruch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zweierlei Treiben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Артур Сіренко
-
Сторінки за
сипані о
сіннім листям
Тейсі
-
Про здор
овий об
мін енергії
Євген Ковальчук
-
М
и
р
Євген Ковальчук
-
"Скільки гор
я та стра
ждання…"
Галина Левицька
-
Тюльпа
ни на
землі
AKM
-
НЕВ
ДА
ЧА
AKM
-
ЧЕ
КА
ТИ
Ооооо
-
Якос
ь т
ак.
Тома
-
Філосо
фія &
#8230;
Wened
-
Краще п
омерт
и…
Маг Грінчук
-
Вра
жа
є!
Володимир Кепич
-
Бути
со
бою
Маг Грінчук
-
Вплив
ає
8230;
Крилата (Любов Пікас)
-
Гер
бе
ра
Крилата (Любов Пікас)
-
Ай
ст
ра
Надежда Сотникова 2
-
Дорог
у мо
лодым
Білоозерянська Чайка
-
Криничн
ому ж
уравлику
Надежда Сотникова 2
-
Литературн
ая студи
я откровение
I.Teрен
-
Сонет
ні с
трофи
Станислав Бельский
-
стены из об
лаков об
лака из стен…
Шевчук Ігор Степанович
-
Псал
ом
198
Станислав Бельский
-
Остап Сливинский.
Сначала стих
и лишаются названий…
КОРОЛЕВА ГІР
-
ЗА ГІДН
ІСТЬ І
СВОБОДУ
Валентина Мала
-
НАЦІЯ
НЕПЕР
ЕМОЖНИХ
Валентина Мала
-
МИ ВІЛ
ЬНІ І
ГІДНІ
Горобец Александр
-
Поч
ему
???
Наталія Погребняк
-
ТИ ТОР
КНУВС
Я ДУШІ
на манжетах вишиванки
-
МУДРІС
ТЬ Н
АД УСЕ
Ведомая любовью
-
Закон - не уби
вай - ну, к
ем же не поруган?
на манжетах вишиванки
-
Сорочку ча
су розтр
іпало вітром
Костянтин Вишневський
-
Зда
єт
ься
Марина Василюк
-
Вдих.
Моя
люба
Чайківчанка
-
У КОЖНОГ
О СВОЄ
БАЧЕННЯ
Ганна Верес
-
Любов до к
раю одя
гну у слово
I.Teрен
-
Граф
ома
нія
Променистий менестрель
-
Всім до вподо
би у мирі
є лад пісня
Онищук Валентина
-
Осінь
кох
ання
Наталі Рибальська
-
Перш
ий
сніг
Інна Рубан-Оленіч
-
Гід
ні
сть
Олекса Терен
-
ЧОМУ У
СЕРЦІ
УКРАЇНА
Под Сукно
-
DIE SONETTE A
N ORPHEUS.
XXIX. Перевод
Іван Мотрюк
-
Перш
ий
сніг.
Виктор Ситниченко
-
В глуб
ине
ноября
Мілена Христич
-
*
*
*
Feelings and Emotions
-
ЧОМУ ТИ
ПІДІЙШ
ОВ? СКАЖИ!
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie