Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Else Lasker-Schuler :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Зелений Гай
Катерина Собова
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Else Lasker-Schuler :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
"Orgie"
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
'Athánatoi
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Gott
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Lied meines Lebens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dem Holden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Tänzerin Wally
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Verscheuchte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heimlich zur Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heimweh
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe dich ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich weiß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jerusalem
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jugend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leise sagen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Tanzlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein blaues Klavier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nur dich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trieb
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Viva!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Von weit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Світла(Світлана Імашева)
-
Згадую,
бувал
о…
Каа3003
-
Божестве
нно иг
рает секта
Юхниця Євген
-
Приворо
ты от
женщин
Юхниця Євген
-
Для чого
жінці б
ути сильною
Ігор Козак
-
РИТМ
И Д
УШІ
Мирослав Манюк
-
СИЛА
В
НАС
Андрей Кривцун
-
Море ше
птало
молитву
Андрей Кривцун
-
Мелод
ия в
ойны
Чайківчанка
-
А У МЕНЕ Б
ОГ НА ПЕ
РШОМУ МІСЦІ
Іван Українець
-
Вартіс
ть сл
ова №76
Іван Українець
-
*** к
раса м
ає форму
Жабчик
-
Сто
г
рам
oreol
-
Навіть бу
рян там
не росте.
Seth
-
Трох
и ф
арби
Тетяна Іванова - Юртина
-
САМОТНІЙ
В ЗАБ
УТИМ РАЮ
Тетяна Іванова - Юртина
-
Мамо, рідна, ко
хана, спаси
бі тобі за любов!
Світлана Крижановська
-
А ХТОСЬ
КАЗА
В…
Незламна
-
Весн
яни
й ліс
Олександр Холденко
-
Шест
ире
цки
Катерина Собова
-
Що вплив
ає на
картоплю?
oreol
-
Ти не
повт
орна
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Далеко зах
овалась
чи заснула
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Калино
вий
вогонь
Серафима Пант
-
Гулят
и по
воді
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Не те
при
в'язав
Микола Соболь
-
Криворі
зька
трагедія
Мандрівник
-
поДУШ
КА м
арень
Наталі Косенко - Пурик
-
Ось і зно
в пора
та золота
Олег Князь
-
Нема
є с
лів
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/56 СЛАВА ІСУСУ ХР
ИСТУ! СЛАВА НАВІКИ БОГ
У! Я ПРИЙДУ – ДЛЯ ВІЧНОГО БУТТТЯ!
..
ХРЕСТОСЛОВ
-
скраю та
не веч
ір в сум
Чайківчанка
-
КВІТ
УЄ
ЗЕМЛЯ
Олена Ганько
-
Ула
мко
вий
Олександріса
-
На о
стр
овах
Олександріса
-
Захід
кох
ання
Патара
-
Безгальм
івна к
осоворотка
Talia
-
Вижу
я
одна
Віктор Варварич
-
Зл
оч
ин
Олександріса
-
Гість
у ї
ї снах
Олександріса
-
Ти можеш
втрат
ити мене
Алеха
-
Бі
ль
…
DeViAl
-
Маленьк
е тіл
о…
Андрій Листопад
-
Лі
лі
я
Маргіз
-
Таночок
для
Слимачка
Каа3003
-
Прием
ники
Иуды
Кінець
-
Ві
р
ш
I.Teрен
-
На мили
цях су
часності
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie