Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 1
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Maria Pawlikowska-Jasnorzewska

Ïðî÷èòàíèé : 143


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Chwiejność i zdrada


Jak  płaszcz  na  haku  w  kajucie  huśtanej
chwieje  się  życie,  omdlałe  wahadło.
Przewracają  się  sprzęty,  drżą  niepewne  ściany,
pasażerowie  błądzą  gromadą  pobladłą.
To,  co  było  na  lewo,  zsuwa  się  na  prawo,
zimną  wodą  przez  okno  oblał  mnie  ocean,
z  kołysanych  kieliszków  prysło  wino  krwawe,
a  szkody  tej  ocean  nie  umie  ocenić.
Ziemi!  Lądu  stałego!  Dębów  jak  ramiona!
Wiernych  krajów  bez  zdrady,  bez  trzęsienia  ziemi
Tu  w  oknie  zamiast  nieba  fale  lśnią  wzniesione,
a  pokój  mój  upada  i  wzlatuje  z  niemi.
Nie  mogę  żyć  w  takiej  rozterce,
w  takiej  niepewności.  Owijam  się  w  pled,
morska  choroba  chwyta  mnie  za  serce,
et  je  voudrais  vomir  mon  âme  dans  la  cuvette...

Íîâ³ òâîðè