Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (86):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

121 16.11.2019 15:54 Володимир Жилка, Кохання Валерій Яковчук 0 0  0
122 15.11.2019 13:19 Вільям Каллен Браянт - Високо на горі [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
123 15.11.2019 13:17 Донна Масіні - Жінка, яка розмовляє по мобільному, тягнучи порожній візок через Вашингтон-сквер-парк o.fediienko 0 0  0
124 09.11.2019 19:27 Любов знайти! (Robbie Williams re-make) АндрійМазан 0 0  0
125 02.11.2019 13:04 Ірина Вовк. ІНТЕРПРЕТАЦІЯ МІЦКЕВИЧА "ДО М***" (фрагмент) Сіроманка 20 5  4
126 31.10.2019 20:56 Ґаетано Доніцетті, Лючія ді Ламмермур: Дія 1, сцена 4. Каватина Лючії Валерій Яковчук 0 0  0
127 31.10.2019 19:27 Ілля Камінський - Ми жили щасливо під час війни [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
128 29.10.2019 12:01 Борис Слуцький. О шостій ранку після війни. Переклад Єлена Дорофієвська 0 0  0
129 23.10.2019 18:36 Таїмба Джесс - Милість [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
130 18.10.2019 21:52 Пейо Яворов, Чаклунка Валерій Яковчук 0 0  0
131 18.10.2019 21:52 Ніколай Лілієв, Скрізь небеса безумно сині Валерій Яковчук 0 0  0
132 17.10.2019 20:27 Ніколай Лілієв, Чудні моєї юності вогні Валерій Яковчук 0 0  0
133 17.10.2019 20:26 Ніколай Лілієв, Чому мене натхнув той дивний дар Валерій Яковчук 0 0  0
134 17.10.2019 18:36 БОРИС СЛУЦЬКИЙ. СТОРОННІ ЛЮДИ… (ПЕРЕКЛАД) Єлена Дорофієвська 0 0  0
135 16.10.2019 11:14 Росс Ґей - Незначний, але потрібний, факт [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
136 16.10.2019 11:14 Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
137 15.10.2019 10:46 Надра Мабрук - Пророцтво [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
138 15.10.2019 10:45 Варсан Шире - Назад [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
139 13.10.2019 11:34 Хівот Аділов - Міхрет [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
140 13.10.2019 11:32 Карл Сендберг - Чикаго [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
141 12.10.2019 17:36 Гаррієт Маллен - У ліжку зі словником [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
142 12.10.2019 17:28 А. Е. Столлінґз - Вимирання тиші [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
143 08.10.2019 10:33 Каранабірес Ін йо хед . переклад з ірландської . домінік де україна 0 0  0
144 30.09.2019 13:14 Михайло Щербаков. Switzerland (переклад з рос. ) Гнат Меренков 0 0  0
145 25.09.2019 12:54 Вирує сніжна та весна Райка 5 5  1
146 16.09.2019 04:12 Поміж інтелектуалами Nemyriv 0 0  0
147 15.09.2019 18:40 Я посміхатись перестала Юлія Еней 10 5  2
148 11.09.2019 13:23 Абель Міропол - Гіркі плоди [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
149 07.09.2019 23:36 Алєсь Пісьменков, Другові Валерій Яковчук 0 0  0
150 07.09.2019 23:35 Алєсь Пісьменков, Часе мій Валерій Яковчук 0 0  0
151 04.09.2019 17:22 Алєсь Гарун, Людям Валерій Яковчук 0 0  0
152 04.09.2019 10:36 Джуна Барнс - Від П’ятої авеню [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
153 28.08.2019 13:15 Ні, не буде нас у домі…" /з Б. Пастернака/ vektor 0 0  0
154 28.08.2019 11:20 Доніка Келлі - Вірш про кохання [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
155 22.08.2019 11:29 Мен Рей - Три виміри [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
156 14.08.2019 20:26 Переклад Мы с тобою в России остались одни. Андрей Орлов MiShura 10 5  2
157 07.08.2019 10:49 Хав’єр Самора - Танці в автобусах [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
158 31.07.2019 11:55 Матем Шіферро - Ми, створені з кісток [переклад з англійської] o.fediienko 0 0  0
159 30.07.2019 15:06 Ммхайло Щербаков. На честь Еллади (переклад з рос. ) Гнат Меренков 0 0  0
160 29.07.2019 10:42 Михайло Щербаков. Тірренське море (переклад з рос. ) Гнат Меренков 5 5  1


Сторінки (86):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори