Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Paul Boldt :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Oreol
Зелений Гай
Сергій Мостюк
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Paul Boldt :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abendavenue
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Adieu Mädchenlachen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Andere Jüdin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf der Terrasse des Café Josty
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berliner Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Capriccio
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gespenst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Wiedersehen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Denker
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Schnellzug
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Turmsteiger
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Dirne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebesfrau
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sintflut
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die schlafende Erna
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erwachsene Mädchen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühjahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Freundin Hörerin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Friedrichstraßendirnen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Guten Tag – Helle Eva
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbstgefühl
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Impression Du Soir
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In der Welt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Junge Pferde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Liebesmorgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Linden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mädchennacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Jüdin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mittags
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nächte über Finnland
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nach der Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nacht für Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nordwind im Sommer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novemberabend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Proserpina
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sinnlichkeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sommergarten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Tiergarten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Vormorgens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Weichsel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Валентина Мала
-
І СТОЇМО,
І БУДЕ
МО СТОЯТИ
Наталі Косенко - Пурик
-
Гар
мо
нія
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Мовчання (т
автограм
ний тріолет)
Микола Соболь
-
Перши
й ст
рибок
Олег Князь
-
Коже
н д
ень
Олекса Удайко
-
ЯНГОЛ
АМ С
ВІТЛА
Zak_Marko
-
Рідні
стежк
и (134)
Zak_Marko
-
Пазл
и (
133)
Ти
-
вп
ра
ва
drillinger
-
міні
міни
1. 2.
drillinger
-
міні
міни
1. 1.
MetuMos
-
І знову
я мовч
у…
Геннадий Дегтярёв
-
Гость
из Ко
лорадо
Геннадий Дегтярёв
-
Спасен
ие дл
я души
MetuMos
-
Опор
и д
уші
Чайківчанка
-
ЛЮБЛЮ РАЙД
УЖНІ КО
ЛЬОРИ ЖИТТЯ
Под Сукно
-
мой вклад
в описан
ие бессоницы
Под Сукно
-
Ара
бе
ски
Talia
-
Красивы
ль люд
и? (танка)
Анастасія ЯНІНА
-
Я не маю
до вас
відношення…
G-style
-
Тепер ка
тувати
мусь вік…
Валя Савелюк
-
ПІД
-ЛІ
СТЬ
Євген Ковальчук
-
"Не дамо
ми воро
гам…"
Євген Ковальчук
-
"Нехай в нас
нелегке
життя…"
Олесь Франк
-
Безме
жна
тиша
Lana P.
-
Вітрильни
ки ірис
ів (хоку)
Lana P.
-
Слоновий
місяц
ь (танка)
КОРОЛЕВА ГІР
-
СТАРОВИ
ННИЙ
ДАРУНОК
Віталій Гречка
-
Спаса
ючи
життя
Володимир Каразуб
-
Починаючи з
міста в я
кому усе слова
Ганна Верес
-
Тобі за
вдячу
ю, роде!
Андрій Листопад
-
Але бр
уд за
лишать
Променистий менестрель
-
Рідна шк
ола
пісня
Андрій Листопад
-
Ти
та
Я
Горова Л.
-
Акац
ії
грона
Лепесток
-
Без любов
і в'яне
це життя.
DarkLordV
-
Наро
дни
й код
Talia
-
Думаешь
, ты
решаешь?
Олесь Ефіменко
-
Люди
у
часі
Чайківчанка
-
МІНОРНА Н
ОТА НА
ІМ*Я АССОЛЬ
Олександр Мачула
-
Межа н
емож
ливого
MetuMos
-
Так част
о дума
ю про тебе
росава
-
МІЙ
КО
ЛІР
Ти
-
5v +
5v,
ε
-
хоку п
ро чи
стотіл
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie