Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Не повторится. Nevermore - ВІРШ

logo
Еkатерина: Не повторится. Nevermore - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Не повторится. Nevermore

Еkатерина :: Не повторится. Nevermore
О, память, память, ну, чего тебе? Та осень
гнала чреды дроздов сквозь помертвевший воздух,
лучи бесцветные бросало солнце оземь
и ветер трепетал в дубравах желтокосых.

Вдвоём блуждали мы, мечтой истомлены,
нам в кудри ветер вплёл одну и ту же мысль…
И вдруг, подняв глаза, смущения полны,
"Счастливей был ли день?" ты прокричала ввысь. 

И был твой голос чист, как ангельское пенье,
и был ответом взгляд, исполненный смиренья,
благоговейный поцелуй лилейных рук.

О, сладкий аромат невинности цветущей!
О, дивный шелест уст возлюбленных подруг,
"Да" первовешнее, сей шёпот присносущий!

Перевод стихотворения Поля Верлена. Оригинал на рисунке. 

ID:  515389
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 04.08.2014 08:35:48
© дата внесення змiн: 04.08.2014 08:35:48
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (793)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

dovgiy, 19.08.2014 - 10:02
Класс! 12 16 give_rose
 
Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю Вас. 41
 
golod00x, 04.08.2014 - 09:34
Неклассический сонет?
 
Еkатерина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вот мне хочется думать, что у Верлена текло произвольно, оформляясь как Бог на душу положит.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: